![]() | |||
Song title | |||
"暁月夜-アカツキヅクヨ-" Romaji: Akatsukizukuyo -Akatsukizukuyo- English: The Moon at Dawn | |||
Original Upload Date | |||
June 3, 2015 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
HoneyWorks (music, lyrics)
Oji (Kaizokuou) (guitar, bass) cake (piano) AtsuyuK! (drums) Orebanana-P (tuning) Rokoru, Yamako (illustration) ziro (video) | |||
Views | |||
390,000+ (NN), 4,800,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"When I realized it, it was all about you again." Original version by Sana. |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
君に会えない幾年 髪を伸ばす 月に想う | kimi ni aenai ikutose kami o nobasu tsuki ni omou | In the years I couldn't see you, my hair growing, I thought to the moon: |
暁月夜が消えてくよ 君はどこ? | akatsukizukuyo ga kieteku yo kimi wa doko? | The moon at dawn is disappearing. Where could you be? |
輪の中に入れない僕は | wa no naka ni hairenai boku wa | I who wasn't in your circle of friends |
いつも君のマネばかりしていたよ | itsumo kimi no mane bakari shite ita yo | always did nothing but act like you. |
勝ち目無くても体当たり君の傷の分だけ | kachime nakute mo taiatari kimi no kizu no bun dake | In proportion with the wounds you get from throwing yourself into fights you have no chance of winning, |
惹かれてくずっとまっすぐ | hikareteku zutto massugu | I'm always directly attracted to you. |
その曲げない言葉 風に乗せた君をヒーローって | sono magenai kotoba kaze ni noseta kimi o hiiroo tte | Your words are unyielding. I'm selfishly calling you who put them into the wind |
勝手に呼んじゃうよ ah | katte ni yonjau yo ah | my hero ah. |
ねえ隣にいさせて | nee tonari ni isasete | Hey, please let me stay by your side. |
君に会いたい気持ちが強くなって勇気になる | kimi ni aitai kimochi ga tsuyoku natte yuuki ni naru | My feelings of wanting to see you become stronger, and turn into courage. |
暁月夜が消える前願う | akatsukizukuyo ga kieru mae negau | Before the moon at dawn disappears, I'm wishing |
いつかこの視線気づいてよ | itsuka kono shisen kizuite yo | that you someday notice this gaze of mine. |
君は誰を見てるの? | kimi wa dare o miteru no? | Who are you looking at? |
一歩前を歩く背中を | ippo mae o aruku senaka o | I always gazed and chased after |
いつも僕は眺めて追いかけたよ | itsumo boku wa nagamete oikaketa yo | your back going a step forward. |
触れてたくても気づかない?君は |
furetetakute mo kizukanai? kimi wa shy dakara | Even if I want to touch you, you don't notice? It's because you've always been S.H.Y., |
惹かれてたずっと前から | hikareteta zutto mae kara | long before you attracted me. |
その逃げない勇気 希望背負う君をヒーローって | sono nigenai yuuki kibou seou kimi o hiiroo tte | Your courage is unstoppable. Tomorrow too, I'm calling you who carries hope, |
明日も呼ぶからね ah | ashita mo yobu kara ne ah | my hero ah. |
もう隣にいさせて | mou tonari ni isasete | Just let me stay by your side. |
君に会いたい気持ちが強くなって弱気になる | kimi ni aitai kimochi ga tsuyoku natte yowaki ni naru | My feelings of wanting to see you become stronger, and turn into faintheartedness. |
暁月夜が雲の中泣いてる | akatsukizukuyo ga kumo no naka naiteru | The moon at dawn is crying from within its clouds. |
いつかこの気持ち届いてよ | itsuka kono kimochi todoite yo | I hope these feelings of mine someday reach you. |
君はどこへ向かうの? | kimi wa doko e mukau no? | Where are you facing? |
口を尖らせて怒る顔も | kuchi o togarasete okoru kao mo | Your angry face pouting, |
クシャクシャにして笑った顔も | kushakusha ni shite waratta kao mo | your face that crumpled in laughter |
全部全部焼き付けた | zenbu zenbu yakitsuketa | all, all, all of it has burnt into my memory |
今この瞬間も | ima kono shunkan mo | right now in this very moment too. |
君に会えない時間も気づけばまた君の事だ | kimi ni aenai jikan mo kizukeba mata kimi no koto da | Even in this moment when I can't meet you, when I notice, there you are again. |
朝日が昇って照らされる雫 | asahi ga nobotte terasareru shizuku | As the morning sun rises illuminating the dewdrops, |
会いたい気持ちは今でもまだ届きますか? | aitai kimochi wa ima demo mada todokimasu ka? | can my feelings of wanting to see you still reach you even now? |
止められない“好き” 伝えたい君はどこ? | tomerarenai “suki” tsutaetai kimi wa doko? | I want to tell you that "I can't stop loving you", where could you be? |
不意に繋ぎ止めたのは溢れだした愛の言葉 | fui ni tsunagitometa no wa afuredashita ai no kotoba | All of a sudden, what tied us together were words of love that started to overflow. |
丸くした瞳潤んでいく涙 | maruku shita hitomi urunde iku namida | My eyes widened and got teary. |
今は触れられるこの距離を | ima wa furerareru kono kyori o | Now, I'm walking with you |
君と歩いてく | kimi to aruiteku | at this distance where I can touch you. |
「視線気づいてたよ」 | "shisen kizuiteta yo" | "I have noticed your gaze." you say. |
君が大好きだ | kimi ga daisuki da | I love you. |
English translation by RandomAir BGM, with edits by MeaningfulUsername
External Links