Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Music Box of Time
Song title
"時のオルゴール"
Romaji: Toki no ORUGOURU
English: Music Box of Time
Original Upload Date
Mar.30.2009
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Amagasa-P (music, lyrics)
Dokumushi (illust)
Views
160,000+
Links
Nicovideo Broadcast / Youtube Broadcast (reprint)


Japanese, Romaji and English Translation

Japanese Romaji English
さあ、そこのねじを巻いて Saa, soko no neji o maite Come, if you wind the key there
綺麗な蓋を開けば Shirei na futa o akeba And open the pretty lid--
ほらごらん、紡ぎ出すよ Hora goran, tsumugi dasu yo Take a good look--it'll start to weave,
美しい日々の夢 Utsukushii hibi no yume Dreams of beautiful days.

宝石箱の中は一面鏡張りで Houseki bako no naka wa ichi men kyou bari de Within the jeweled box, Attached to the surface of a mirror,
輝かしい貴方の過去 Kagayakashii anata no kako Your brilliant past
鮮やかに映し出す Azayaka ni utsushidasu Will be vibrantly reflected.

ぎこちなく動く Gikochi naku ugoku The music box of time
時のオルゴール その旋律 Toki no ORUGOURU sono senritsu that moves unrefinedly. That MELODY.
古ぼけた時代の模倣 Furuboketa jidai no mohou Imitations of worn-out times
親しげに惑わせる Shitashi ge ni madowaseru make you familiarly confused.

懐かしいその響きが Natsukashii sono hibiki ga Without that nostalgic echo
頭から離れないで Atama kara hanarenaide Going away from your head,
ついさっき閉めた蓋を Tsui sakki shimeta futa o You open the lid you closed
開いてはまた閉じる Hirai te wa mata tojiru Just now, and close it again.

意識しないようにと Ishiki shinai you ni to If you defy the allurement
誘惑に逆らえば Yuuwaku ni sakarae ba Saying it's to not be conscious,
あがくほど絡みついて A gaku hodo karamitsuite You'll be like ivy that coiled around
巻き付いた蔦のよう Makitsuita tsuta no you And twined around itself so much it struggled.

記憶の宝石箱 Kioku no houseki bako The jeweled box of memory.
開けてオルゴール聴くたびに Akete ORUGOURU kiku tabi ni Each time you open and listen to the music box,
想い出は輝きを増し Omoide wa kagayaki o mashi Your memories increasing their sparkle,
貴方を過去へ誘う Anata o kako e sasou they invite you to the past.

いつまでも後ろ向きで Itsu made mo ushiromuki de There'll be no looking
前を見ることもない Mae o miru koto mo nai Forward with your back turned.
――意地悪なこの現実を ――Ijiwaru na kono genjitsu o ――The things of people who want to forget
忘れたい人の物 Wasuretai hito no mono This malicious reality (world).

現在も未来さえも Genzai mo mirai sae mo The people who don't choose to look
見ようとしない人が Miyou to shinai hito ga At the present and even the future
惹かれては虜囚になる Hikarete wa ryoshuu ni naru Are captivated, and become captives.
幻惑の音の箱 Genwaku no oto no hako The box of bewitching sounds.

はき違えた時間の錯誤 Hakichigaeta jikan no sakugo You have no courage to stare at
見つめる勇気もない Mitsumeru yuuki mo nai The mistakes of the hours when you weren't yourself.
だけどそれでいい、と Dakedo sore de ii, to Though, the music box sweetly
甘くオルゴールは囁く Amaku ORUGOURU wa sasayaku Whispers that that's fine.

中には何もなくて Naka ni wa nani mo nakute There's nothing inside,
からっぽな音を響かせる Karappo na oto o hibikaseru And it makes empty sounds echo.
ねじの外れた夢を Neji no hazureta yume o The music box that continues to play
奏で続けるオルゴール Kanade tsudzukeru ORUGOURU Dreams where the key was out of place.

――考えるのをやめてただひたれば ――Kangaeru no o yamete tada hitareba ――If only you would stop thinking and be immersed in it,
追憶の中でシアワセになれるのに―― Tsuioku no naka de shiawase ni nareru no ni―― And be able to be HAPPY within the reminiscence.――

さあ、そこのねじを巻いて Saa, soko no neji o maite Come, if you wind the key there
綺麗な蓋を開けば Kirei na futa o akeba And open the pretty lid--
ほらごらん、紡ぎ出すよ Hora goran, tsumugi dasu yo Take a good look--it'll start to weave,
心地よく甘美な毒を Kokochiyoku kanbi na doku o Pleasantly luscious poison (dreams).

English Translation by BerrySubs

External Links

Advertisement