FANDOM


Music Box of Time
Song title
"時のオルゴール"
Romaji: Toki no Orugouru
English: Music Box of Time
Original Upload Date
Mar.30.2009
midnight mix: Jan.30.2019
Singer
Megurine Luka
Producer(s)
Amagasa-P (music, lyrics)
Dokumushi (illust.)
Mokeke (illust., midnight mix)
Views
170,000+ (NN), 3,500+ (PP)
midnight mix: 1,500+ (NN), 200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast
midnight mix: Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


LyricsEdit

Japanese Romaji English
さあ、そこのねじを巻いて Saa, soko no neji o maite Come, if you wind the key on there
綺麗な蓋を(ひら)けば Kirei na futa o hirakeba and open the pretty lid—
ほらごらん、紡ぎ出すよ Hora goran, tsumugidasu yo take a look—it will start to spin together
美しい日々の夢 Utsukushii hibi no yume dreams of beautiful days.

宝石箱の中は Housekibako no naka wa Inside the jewel box
一面鏡張りで Ichimen kagami bari de a side has a mirror
輝かしい貴方の過去 Kagayakashii anata no kako and will vividly reflect
鮮やかに映し出す Azayaka ni utsushidasu your brilliant past.

ぎこちなく動く Gikochinaku ugoku The melody from the music box of time
時のオルゴール その旋律(メロディー) Toki no orugooru sono merodii that moves so awkwardly,
古ぼけた時代の模倣(パロディー) Furuboketa jidai no parodii a parody of worn-out times,
親しげに惑わせる Shitashi ge ni madowaseru bewilders you with its familiarity.

懐かしいその響きが Natsukashii sono hibiki ga With that nostalgic echo
頭から離れないで Atama kara hanarenaide not leaving your head,
ついさっき閉めた蓋を Tsuisakki shimeta futa o you open the lid you just closed
開いてはまた閉じる Hiraite wa mata tojiru and close it again.

意識しないようにと Ishiki shinai you ni to The more indifference you pretend
誘惑に逆らえば Yuuwaku ni sakaraeba against its allure,
あがくほど絡みついて Agaku hodo karamitsuite the more, like a coiled vine,
巻き付いた蔦のよう Makitsuita tsuta no you you'll get tangled enough to struggle.

記憶の宝石箱 Kioku no housekibako Each time you open memory's jewel box
開けてオルゴール聴くたびに Akete orugooru kiku tabi ni and listen to it play,
想い出は輝きを増し Omoide wa kagayaki o mashi your memories shine even more
貴方を過去へ誘う Anata o kako e sasou and entice you to the past.

いつまでも後ろ向きで Itsumademo ushiromuki de You'll always be looking back,
前を見ることもない Mae o miru koto mo nai never looking forward
――意地悪なこの現実(せかい)――Ijiwaru na kono sekai o —among those who wish to forget
忘れたい人の物 Wasuretai hito no mono the cruel reality of this world.

現在も未来さえも Genzai mo mirai sae mo People who try not to look
見ようとしない人が Miyou to shinai hito ga at the present let alone the future
惹かれては虜囚(とりこ)になる Hikarete wa toriko ni naru are fascinated and become captives
幻惑の音の箱 Genwaku no oto no hako to the box of bewitching sounds.

はき違えた時間(とき)の錯誤 Hakichigaeta toki no sakugo You have no courage to stare at your mistakes
見つめる勇気もない Mitsumeru yuuki mo nai from when you put the shoe on the wrong foot.
だけどそれでいい、と Dakedo sore de ii, to However, "That's fine,"
甘くオルゴールは囁く Amaku orugooru wa sasayaku sweetly whispers the music box.

中には何もなくて Naka ni wa nani mo nakute There's nothing inside,
からっぽな音を響かせる Karappo na oto o hibikaseru and it echoes hollow sounds,
ねじの外れた夢を Neji no hazureta yume o the music box that continues to play
奏で続けるオルゴール Kanade tsuzukeru orugooru dreams that twist askew.

――考えるのをやめてただひたれば ――Kangaeru no o yamete tada hitareba ――If only you would stop your thoughts and immerse yourself,
追憶(ゆめ)の中でシアワセになれるのに―― Yume no naka de shiawase ni nareru no ni―― you could be happy in reminiscent dreams――

さあ、そこのねじを巻いて Saa, soko no neji o maite Come, if you wind the key on there
綺麗な蓋を(ひら)けば Kirei na futa o hirakeba and open the pretty lid—
ほらごらん、紡ぎ出すよ Hora goran, tsumugidasu yo take a look—it will start to spin together
心地よく甘美な(ゆめ)Kokochiyoku kanbi na yume o pleasantly sweet poison dreams.

English translation by BerrySubs, Katagatar and ElectricRaichu

External LinksEdit

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.