![]() | |||
Song title | |||
"昨日の食事" Romaji: Kinou no Shokuji English: Yesterday's Meal | |||
Original Upload Date | |||
July 6, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku Append Dark | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
35,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
"A certain demon's story. Thanks for the meal. Thanks for the meal." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
もう全部食べた。まだ足りないよ。 | mou zenbu tabeta. mada tarinai yo. | I already ate it all. It's still not enough. |
こんなことなら食べなければ… | konna koto nara tabenakereba… | If it's this kind of a thing and I don't eat it... |
今では君の言葉も全部、 | ima de wa kimi no kotoba mo zenbu, | Now, all of your words as well, |
消化してます。全部の事象 | shouka shitemasu. zenbu no jishou | I will digest them. Every phenomenon. |
悲しい駅に一人佇み | kanashii eki ni hitori tatazumi | One person standing still at a sad station. |
昨日まだ君が隣にいた、と | kinou mada kimi ga tonari ni ita, to | If I think back that I was still next to you |
思い返せば私のせいで | omoikaeseba watashi no sei de | Yesterday, I wonder, will you be |
君はこれで満足かな? | kimi wa kore de manzoku kana? | Satisfied with this and at my fault? |
嫌なことはもう全部食べてあげる | iya na koto wa mou zenbu tabete ageru | I will eat all and more of the awful things. |
その代わりに君は無くなるんだよ? | sono kawari ni kimi wa naku narun da yo? | And in exchange for that, you will cease to be? |
私君のこと君のことなど | watashi kimi no koto kimi no koto nado | Me. What of you. And what of you. |
これっぽちも興味ないよ。と | koreppochi mo kyoumi nai yo. to | I misrepresent with a lie saying that |
嘘で誤魔化し君に寄り添う | uso de gomakashi kimi ni yorisou | I've got no interest in just this, and snuggle. |
私、君を食べられない。 | watashi, kimi o taberarenai. | Me, I can't eat you. |
生きてる世界ここが嫌だと | ikiteru sekai koko ga iya da to | The living world. It's awful; |
君が言うから 君が言うから | kimi ga iu kara kimi ga iu kara | Since you say so, since you say so, |
ホント馬鹿よね。おいしかったわ | honto baka yo ne. oishikatta wa | It's REALLY stupid, isn't it. It was yummy. |
ご馳走様 ご馳走様。 | gochisousama gochisousama. | Thanks for the meal. Thanks for the meal. |
嫌な世界も全部食べてあげる | iya na sekai mo zenbu tabete ageru | I will eat all of the awful world. |
今は愛も全部なくなったの | ima wa ai mo zenbu nakunatta no | Now all of the love has ceased to be. |
最後に私を全部、誰が食べるの? | saigo ni watashi o zenbu, dare ga taberu no? | At the end, who will eat all of me? |
答える君はいない、独り泣いた。 | kotaeru kimi wa inai, hitori naita. | You aren't here to answer; I cried alone. |
くるくる回る | kurukuru mawaru | Spinning 'round and 'round, |
君の言葉と | kimi no kotoba to | Your words |
私の言葉。 | watashi no kotoba. | And my words. |
届かなかった… | todoka nakatta… | They didn't get through... |
君が今、幸せに取り憑かれて | kimi ga ima, shiawase ni tori tsukarete | You were now possessed by happiness, |
悪魔の私のこと消してくれた。 | akuma no watashi no koto keshite kureta. | And erased what of me the demon. |
嫌な世界も全部、食べてあげる。 | iya na sekai mo zenbu, tabete ageru. | I will eat all of the awful world. |
嫌な愛も全部、食べてあげる。 | iyana ai mo zenbu, tabete ageru. | I will eat all of awful love. |
悪魔として失格だ | akuma toshite shikkaku da | Being a demon, I'm disqualified. |
私が君に取り憑かれてる | watashi ga kimi ni tori tsukareteru | I'm being possessed by you. |
English translation by BerrySubs
Discography
This song was featured on the following album:
External links
Unofficial
- VocaDB
- Hatsune Miku Wiki
- BerrySubs - Translation source