Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"春ヲ思フ刻"
Romaji: Haru o Omou Toki
English: When I Think of Spring
Original Upload Date
November 29, 2020
Singer
Yuzuki Yukari
Hatsune Miku, flower, Kizuna Akari, Ken and Kaori (chorus)
Producer(s)
しつき (music, lyrics)
ふる (illustration)
Views
300+ (NN), N/A (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (privated)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
どれだけの重荷を背負った dore dake no omo ni o seotta Just how much baggage am I shouldering?
これだけの幸せなんだ kore dake no shiawase nanda It amounts only to this much happiness.
囚われた「自分らしさ」は torawareta "jibunrashisa" wa Now, I've gone and patched up
繕って今、枯れ果ててしまったな tsukurotte ima, karehatete shimatta na my imprisoned "individuality" only to wither away.

現実を知りました。 genjitsu o shirimashita. I acknowledged reality.
夢を抱きました。 yume o dakimashita. I embraced my dreams.
明日を生きるのが嫌になりました。 ashita o ikiru no ga iya ni narimashita. I started to hate the idea of living to see tomorrow.

「いつかどうにかなるさ」 "itsuka dounika naru sa" "It'll all work out someday."
「いずれ分かるもんだ」 "izure wakaru monda" "You'll understand eventually."
何百回と言い聞かせました。 nanbyakkai to iikikasemashita. You've insisted as much hundreds of times.

でも demo And yet,
大事なとこは教えてくれないから daiji na toko wa oshiete kurenai kara you never tell me the most important thing.

誰が何と言おうが dare ga nanto iou ga No matter what anyone else says,
僕は僕だ boku wa boku da I am me.
当たり前に苦闘する atarimae ni kutou suru It's only natural that I'd struggle.
ただの人間なんだ tada no ni ngen nanda I'm just an ordinary human.

あんたと僕は違うだろ anta to boku wa chigau daro You and I are different.
分かってくれよ wakatte kure yo Just accept it, alright?
こんなことを伝えたい konna koto o tsutaetai This is what I've wanted to tell you.
まず君からだ mazu kimi kara da I wanted you to hear it first.

どれだけの頑張れを聞いた dore dake no ganbare o kiita People have told me to "do my best" countless times,
それだけで消えたいと思った sore dake de kietai to omotta and that alone was enough to make me want to disappear.
決められた僕の行き先は kimerareta boku no yukisaki wa It's a given that I should strive to be like "everyone else,"
「皆」ってのに合わせなきゃいけなくて "kai" tte no ni awasenakya ikenakute but I've still got to make sure I fit in.

傷はもう消えました。 kizu wa mou kiemashita. My scars have already faded.
僕は強い子なんです。 boku wa tsuyoi ko nan desu. I'm a strong girl, after all.
血だらけの顔で笑ってみました。 chi darake no kao de waratte mimashita. I smiled, my face smeared with blood.

いつもどうでもよくて itsumo dou demo yokute None of it ever matters.
誰も救えなくて dare mo sukuenakute I could never save anyone.
自分の事さえやりきれぬ日々で jibun no koto sae yari kirenu hibi de I can't even get myself over and done with these days.

でも demo And yet
大事なものはここに仕舞っているから daijinamono wa koko ni shimatte iru kara the most important thing is tucked away right here.

ハードルを上げたのはあんただ haadoru o ageta no wa anta da You're the one who made this difficult,
それなのに sore nano ni so tell me,
なあどうしてそんな風に naa doushite sonna fuu ni why is it that you're acting like it's me
僕そんなに期待外れでしたか boku sonna ni kitai hazure deshita ka who's let you down?

もう励ましなんて必要ない mou hagemashi nante hitsuyou na i You can save your encouragement.

誰が何と言おうが dare ga nanto iou ga No matter what anyone else says,
僕は僕だ boku wa boku da I am me.
当たり前に死闘する atarimae ni shitou suru It's only natural that I'd struggle with everything I have.
ただの人間なんだ tada no ningen nanda I'm just an ordinary human.

あんたと僕は違うだろ anta to boku wa chigau daro You and I are different.
分かってくれよ wakatte kure yo Just accept it, alright?
こんなことを伝えたい konna koto o tsutaetai This is what I've wanted to tell you.
まず君からだ mazu kimi karada I wanted you to hear it first.

大人になっていく otona ni natte iku I'm growing up.

English translation by Violet

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement