Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"春のかけら"
Romaji: Haru no Kakera
English: Fragments of Spring
Original Upload Date
March 17, 2011
Singer
Hatsune Miku Append Dark
Producer(s)
Nem (music)
Maasa (lyrics)
KANO (video)
Views
85,000+ (NN), 2,200+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

Japanese Romaji English
桜前線も sakura zensen mo The cherry blooming front
東京を通り過ぎて toukyou o toorisugite has passed over Tokyo
天気図に探す tenkizu ni sagasu Your town that I seek
あなたの街は遠い anata no machi wa tooi on the weather map is far away

名前を呼んで欲しくって namae o yonde hoshikutte I wanted you to call my name
わざと向けた背中 wazato muketa senaka And turned my back on purpose
撫でてくれた髪をずっと nadetekureta kami o zutto When you stroked my hair
伸ばしてくことに決めたんだ nobashiteku koto ni kimetan da I decided to lengthen it far enough

目線並ぶエスカレーター mesen narabu esukareetaa A row of escalators before our eyes
同じ未来覗いていた onaji mirai nozoite ita We had hoped for the same future
「そばにいて」は言えないよ "soba ni ite" wa ienai yo I can't say "Stay with me"
ただそっと「じゃあまたね」 tada sotto "ja amata ne" But just silently "See you then"

隣で鳴ってた tonari de natteta I used to hear
靴音が欠けた日の kutsuoto ga kaketa hi no the footsteps sounding next to me
凌ぎ方くらい shinogi kata kurai How to bear the day that I miss them
覚えられる 強くなる oboe rareru tsuyoku naru I can easily learn it, I'll be strong

つないだ手 紛らわすための tsunaida te magirawasu tame no Both my random whistle to relieve my hand
でたらめな口笛も detarame na kuchibue mo that used to hold your hand
刻んでた時計のリズムも kizandeta tokei no rizumu mo And the rhythm that the clock was ticking
私の一部になったから watashi no ichibu ni natta kara have become a part of my own

心染めた薄紅色 kokoro someta usubeniiro The pink that colored my heart
ふわり舞って背中を押す fuwari matte senaka o osu gently flies and pushes my back
咲き誇れ東京中に sakihokore toukyou chuu ni Now bloom splendidly all over Tokyo
きらめく春のかけら kirameku haru no kakera Brilliant piece of the spring

目線並ぶエスカレーター mesen narabu esukareetaa A row of escalators before our eyes
振り向いたら息は止まり furimuitara iki wa tomari When turning back, I gasped out
「そばにいて」はかすれて "soba ni ite" wa kasurete "Stay with me" went hoarse
目をつむった・・・ me o tsumutta... I shut my eyes...

心染めた薄紅色 kokoro someta usubeniiro The pink that colored my heart
ふわり舞って背中を押す fuwari matte senaka o osu gently flies and pushes my back
咲き誇れあなたにも sakihokore anata ni mo Now bloom splendidly on you too
きらめく春のかけら kirameku haru no kakera Brilliant piece of the spring

English translation by ikuy398

External Links[]

Advertisement