![]() | |||
Song title | |||
"星雨之夜" Pinyin: Xīng Yǔ zhī Yè English: Night of Rain and Stars | |||
Original Upload Date | |||
May 5, 2015 | |||
Singer | |||
Xin Hua | |||
Producer(s) | |||
ilem (music, arrange, lyrics, illustration, video)
San Wu (Lyrics caption) | |||
Views | |||
400,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions
![]() |
Official Human Vocals ver. |
Upload date: May 9, 2015 |
Featuring: 三無Marblue |
BB / YT |
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
雨下了一天 | Yǔ xiàle yītiān | It has rained all day, |
而现在却是天晴的夜 | ér xiànzài què shì tiān qíng de yè | while now the night is cloudless |
水色浸润的街 | shuǐsè jìnrùn de jiē | On the damped street, |
行人比昨晚略微少了一点 | xíngrén bǐ zuó wǎn lüèwēi shǎole yīdiǎn | there are slightly fewer passer-by than last night |
潮湿的夜风在街上穿行 | cháoshī de yè fēng zài jiē shàng chuānxíng | The moist night breeze blows through the street |
载着的是谁的留言 | zàizhe de shì shéi de liúyán | What it carries is someone's message, |
是谁的故事 | shì shéi de gùshì | is someone's stories, |
是谁的想念 | shì shéi de xiǎngniàn | is someone's pining |
前面有微光明明灭灭 | qiánmiàn yǒu wéi guāngmíng míngmiè miè | There is a light twinkling ahead |
是街灯还是星星碎片 | shì jiēdēng háishì xīngxīng suìpiàn | Is it the street lamp or star fragments |
又或是谁的泪水 | yòu huò shì shéi de lèishuǐ | Or perhaps it's one's tears |
在彼方凝结 | zài bǐfāng níngjié | solidified at the distant place |
星星和雨的夜 | xīngxīng hé yǔ de yè | The Night of Rain and Stars |
想起了许多事 | xiǎngqǐle xǔduō shì | It reminds me |
想起了一些人 | xiǎngqǐle yīxiē rén | of many things |
几个瞬间 | jǐ gè shùnjiān | It reminds me of some people and few moments |
想那些太美太美太美的片段 | xiǎng nàxiē tàiměi tàiměi tàiměi de piànduàn | Thinking of those most beautiful pieces of memories |
星星和雨的夜 | xīngxīng hé yǔ de yè | The Night of Rain and Stars |
想起了几行字 | xiǎngqǐle jǐ háng zì | It reminds me of few old lines, |
是否是某首诗里的章节 | shìfǒu shì mǒu shǒu shī lǐ de zhāngjié | is it a stanza of some poems |
我把它写进歌里飘远 | wǒ bǎ tā xiě jìn gē lǐ piāo yuǎn | I wrote it in this song, floating away |
喧闹声消散 | xuānnào shēng xiāosàn | The noise is dissipated, |
街上的灯也渐渐都熄灭 | jiē shàng de dēng yě jiànjiàn dōu xímiè | the lights on the street are gradually turned off |
这空旷的街 | zhè kōngkuàng de jiē | On this empty street, |
只有星星和我还没有成眠 | zhǐyǒu xīngxīng hé wǒ hái méiyǒu chéngmián | only the stars and I haven't fallen asleep |
清凉的夜风在街上穿行 | qīngliáng de yè fēng zài jiē shàng chuānxíng | The cool night winds blows through the street |
穿过了 | chuānguòle | It blows |
陌生的城市 | mòshēng de chéngshì | across a strange city |
熟悉的原野 | shúxī de yuányě | The familiar countryside |
美丽的世界 | měilì de shìjiè | and this beautiful world |
前面有微光明明灭灭 | qiánmiàn yǒu wéi guāngmíng míngmiè miè | here is a light twinkling ahead |
是漫天繁星散落碎片 | shì màntiān fánxīng sànluò suìpiàn | Is it the fragments scattered from the starry sky |
又或是我的泪水 | yòu huò shì wǒ de lèishuǐ | Or perhaps it's my tears |
在彼方凝结 | zài bǐfāng níngjié | solidified at the distant place |
星星和雨的夜 | xīngxīng hé yǔ de yè | The Night of Rain and Stars |
想起了许多事 | xiǎngqǐle xǔduō shì | It reminds me |
想起了一些人 | xiǎngqǐle yīxiē rén | of many things |
几个瞬间 | jǐ gè shùnjiān | It reminds me of some people and few moments |
想那些太美太美太美的片段 | xiǎng nàxiē tàiměi tàiměi tàiměi de piànduàn | Thinking of those most beautiful pieces of memories |
星星和雨的夜 | xīngxīng hé yǔ de yè | The Night of Rain and Stars |
想起了几行字 | xiǎngqǐle jǐ háng zì | It reminds me of few old lines, |
是否是某首诗里的章节 | shìfǒu shì mǒu shǒu shī lǐ de zhāngjié | is it a stanza of some poems |
我把它写进歌里飘远 | wǒ bǎ tā xiě jìn gē lǐ piāo yuǎn | I wrote it in this song, floating away |
把它写进我的歌里 | bǎ tā xiě jìn wǒ de gē lǐ | Wrote it in my song, |
飘远 | piāo yuǎn | floating away |
English translation by saberbutterfly
Discography
This song was featured on the following albums: