Song title | |||
"星降る夜と魔法のキャロル" Romaji: Hoshifuru Yoru to Mahou no Kyaroru English: The Night of Falling Stars and A Magic Carol | |||
Original Upload Date | |||
December 23, 2015 | |||
Singer | |||
Ouka Alice | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
7,900+ (NN), 1,000+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"On the night of falling stars, using special magic" |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
I'll be Pray | ||
白い息と かじかんだ手のひら | shiroi iki to kajikanda tenohira | My white breaths and hands grown numb with the cold |
魔法をかけてよ 星降るSnowy Night | mahou o kakete yo hoshifuru Snowy Night | Cast the magic spell, snowy night of falling stars |
積もる雪と星空 街は光り 夜を飾る | tsumoru yuki to hoshizora machi wa hikari yoru o kazaru | The snow piling up and the starry sky, the town glitters, decorating the night |
浮かれ気味の私は もみの木の下で | ukaregimi no watashi wa mominoki no shita de | Feeling festive I am beneath the fir tree |
冷たい手で高鳴る胸を抱きしめて | tsumetai te de takanaru mune o dakishimete | Holding close my throbbing chest with cold hands |
心の真ん中で鳴り響く 恋の音 | kokoro no mannaka de narihibiku koi no oto | The sound of love echoing right in the centre of my heart |
I Believe in Star | ||
アナタだけに届けたい想いと | anata dake ni todoketai omoi to | With these feelings I want to deliver to you alone |
星くずのキャロルを 祈るように歌うの | hoshikuzu no kyaroru o inoru you ni utau no | I sing a stardust carol like I’m praying |
雪で白く染まる あたたかい世界に | yuki de shiroku somaru atatakai sekai ni | In this warm world, being dyed white by the snow— |
魔法をかけたら キラめいた Holy Night | mahou o kaketara kirameita Holy Night | When I cast a spell, it turned into a twinkling holy night |
遠くなる鈴の音 静寂も優しいけれど | tooku naru suzu no oto seijaku mo yasashii keredo | The distant ringing sound of a bell… silence is nice and gentle too but |
会話 途切れないように 言葉をさがす | kaiwa togirenai you ni kotoba o sagasu | I search for words so our conversation won’t pause |
"今日こそは…"小さな勇気 抱きよせて | "kyou koso wa…" chiisana yuuki dakiyosete | “Today for sure, I’ll…”; embracing a little courage |
真白いこの夜に響かせて 愛の歌 | masshiroi kono yoru ni hibikasete ai no uta | Sound out on this pure white night, song of love |
Dear to your Heart | ||
この想いを届けたいけれど | kono omoi o todoketai keredo | I want to deliver these feelings, but… |
みょうに意識しちゃって ドキドキが止まないの | myou ni ishiki shichatte dokidoki ga yamanai no | I oddly feel really conscious of you and my heart won’t stop thudding— |
赤く染まる頬をうつむいて隠した | akaku somaru hoho o utsumuite kakushita | And I hung my head, hiding my reddening cheeks |
月灯りの下で 二人きり Silent Night | tsukiakari no shita de futarikiri Silent Night | Underneath the moonlight, just the two of us; a silent night |
星と雪が彩った イルミナ | hoshi to yuki ga irodotta irumina | The illumination coloured by the stars and snow |
ほら、天使たちが | hora, tenshitachi ga | Look, the angels have, |
いたずらに鐘を鳴らした | itazura ni kane o narashita | out of mischief, rang the bell. |
だから、アナタだけに伝えたい言葉と | dakara, anata dake ni tsutaetai kotoba to | So with everything I’ve got, I’ll give you these words |
トクベツな想いを ありったけあげるよ | tokubetsu na omoi o arittake ageru yo | that I want to deliver to you alone, and all these special feelings |
もしもこのキセキが運命じゃなくても | moshimo kono kiseki ga unmei ja nakute mo | Even if this miracle isn’t fate |
覚めるコトのない 夢色のHoly Night | sameru koto no nai yumeiro no Holy Night | we’ll still have an unwaking, dream-coloured holy night |
魔法がとけても きっと側にいてね? | mahou ga tokete mo kitto soba ni ite ne? | Even if the magic fades away, you'll surely be by my side, right? |
English translation by Forgetfulsubs
External Links[]
Official[]
- pixiv - Illustration