Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

! This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.

Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Hoshikuzu Satellite
Song title
"星屑サテライト"
Romaji: Hoshikuzu Sateraito
English: Stardust Satellite
Original Upload Date
October 9, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Scop (music, lyrics)
Matsutori (illustration)
Views
170,000+ (NN), 3,100+ (PP)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics[]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
君がいない夜明けなら 来なくていい Kimi ga inai yoake nara konakute ii If you’re not with me, then I have no wish for dawn to come.

おやすみの前の空 Oyasumi no mae no sora The moon says goodbye to the sea
月と海がお別れ Tsuki to umi ga owakare in the sky just before it’s time to sleep.
形あるものはみな Katachi aru mono wa mina As long as it’s something tangible,
夢の中で会えるよ Yume no naka de aeru yo I have no fear, for I’ll be able to see it in my dreams.

君の手を握ってどこいく Kimi no te o nigitte doko iku Hand in hand, where shall we go?
遥かな空までスプートニク Haruka na sora made supuutoniku Shall we let the Sputnik take us to the distant sky?
片せない気持ちを気化燃料にして宇宙旋回 Katasenai kimochi o kika nenryou ni shite uchuu senkai Since there’s nowhere for my feelings to go now, I’ll turn them into fuels for our journey around the universe.

そして辿り着くメトロポリス Soshite tadoritsuku metoroporisu And then we’d arrive at a metropolis,
始まりを告げる誓いのキス Hajimari o tsugeru chikai no kisu and once we’ve shared a kiss to seal our vows,
君と交わせばもう Kimi to kawaseba mou signaling our beginning,
どんな遠くの星にもこの気持ち Donna tooku no hoshi ni mo kono kimochi I’m sure these feelings I have will find their way
届くよ きっと Todoku yo kitto to the star of their destination, no matter how distant it may be.

左も右もないから Hidari mo migi mo nai kara Since there’s neither left nor right,
表と裏もないから Omote to ura mo nai kara and neither front nor back to it,
この星空の前では Kono hoshizora no mae dewa I thought I’d try to be honest with myself
素直になろうと思った Sunao ni narou to omotta in the presence of this starry sky.

置き去りにされていたままの Okizari ni sarete ita mama no Following along the footprints left behind
星巡りの旅の足跡 Hoshi meguri no tabi no ashiato during our journey around the stars—
辿っていけばほら昨日より綺麗な一番星さ Tadotte ikeba hora kinou yori kirei na ichibanboshi sa those footprints that have been forgotten all this time, I’ve found an even more beautiful evening star than the one yesterday.

あたしの声と君のハート Atashi no koe to kimi no haato I’ll sing a song, with all its parts,
繋げて歌うよ全パート Tsunagete utau yo zen-paato to connect my voice to your heart,
聞こえないフリした泣いてる星にも届くようにと Kikoenai furi shita naiteru hoshi ni mo todoku you ni to so that my song will find its way to that crying star, even though it pretended not to have heard.
歌うよ ずっと Utau yo zutto I’ll keep on singing, to the ends of time.

夢の中でしか君に会えないのに Yume no naka de shika kimi ni aenai no ni Even though it’s only in my dreams that I can see you,
どうしてかなドキドキすると目が覚めちゃうよ・・・ Doushite kana dokidoki suru to me ga samechau yo... why is it that when my heart beats fast, I’d be awakened to reality…?

君の手を握ってどこまでも Kimi no te o nigitte dokomade mo Hand in hand with you, I can go to the ends of the earth.
在り来たりのような言葉でも Arikitari no you na kotoba demo Although I know these words are as corny as can be,
伝えないと君に これからもずっと忘れないよと Tsutaenai to kimi ni korekara mo zutto wasurenai yo to I still must tell you that I won’t ever forget you.

そしたら夢の中できっと Soshitara yume no naka de kitto And then, I’m sure I’ll be able
また君に会う事が出来ると Mata kimi ni au koto ga dekiru to to see you again in my dreams.
流れ星に願うこんな日がずっと続くようにと Nagareboshi ni negau konna hi ga zutto tsuzuku you ni to I’ll make a wish to the shooting stars for this to continue on forever and ever.
願うよ そっと Negau yo sotto I’ll make a wish, softly to myself.

English translation by Hazuki no Yume

External Links[]

Advertisement