![]() | |||
Song title | |||
"日本誕生" Romaji: Nihon Tanjou | |||
Original Upload Date | |||
June 20, 2019 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
42,000+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Alternate Versions[]
![]() |
Full version |
Upload date: February 19, 2019 |
Featuring: IA |
Producer(s): out of service (music, lyrics) |
Lyrics[]
Japanese | Romaji |
時は旧石器時代 | toki wa kyuusekkijidai |
遺跡が岩宿に | iseki ga iwajuku ni |
陸続きの土地 | rikutsuzuki no tochi |
日本列島はまだない | nippon rettou wa mada nai |
更新世が終わり | koushinse ga owari |
完新世がやってきた | kan shinse ga yatte kita |
時は縄文時代 | toki wa joumon jidai |
遺跡が三内丸山に | iseki ga sannai maruyama ni |
精霊崇拝 アニミズム | seirei suuhai animizumu |
女性を象徴 土偶 | josei o shouchou doguu |
時は弥生時代 | toki wa yayoi jidai |
水稻耕作が本格化 | suitou kousaku ga honkaku ka |
遺跡が吉野ケ里に | iseki ga yoshinogari ni |
三つの歴史書が語る | mittsu no rekisho ga kataru |
「漢書」地理志 | "kansho" chirishi |
百以上の国に分かれて暮らしていた | hyaku ijou no kuni ni wakarete kurashite ita |
「後漢書」東夷伝 | "go kansho" touiden |
倭の奴国の王が金印を与えられた | wa no yakkokoku no ou ga kimin o ataerareta |
「魏志」後人伝 | "gishi" uwajin |
邪馬台国の女王 | yamataikoku no jooute |
卑弥呼が親魏倭王に | himiko ga shingiwaou ni |
時は古墳時代 | toki wa kofun jidai |
前方後円墳がつくられた | zenpoukouenfun ga tsukurareta |
竪穴式石室 | tateanashiki sekishitsu |
中には司祭者が眠る | naka ni wa shisaisha ga nemuru |
古墳は巨大化し | kofun wa kyodai ka shi |
埴輪は円簡から形象に | haniwa wa enkan kara keishou ni |
副葬品は武具で | fukusouhin wa bugu de |
軍事的統率者が眠る | gunjiteki tousotsusha ga nemuru |
やがて小さな円墳が詳れて | yagate chiisana enfun ga kuwarete |
横穴式石室には | yokoanashiki ishimuro ni wa |
有力農民も | yuuryoku noumin mo |
大王が中心の連合政権ヤマト | daiou ga chuushin no rengou seiken yamato |
氏姓制度で支配していた | shisei seido de shihai shite ita |
「宋書」倭国伝 | "sousho" wanokuniden |
倭の五王の武は 大王のワカタケル | yamato no goou no bu wa daiou no wakatakeru |
王の直轄地は屯倉 | ou no chokkatsuchi wa miyake |
支配下に名代と子代 | shihaika ni nadai to kodai |
豪族の土地は田荘 | gouzoku no tochi wa densou |
支配下の民は部曲 | shihaika no min wa bukyoku |
蘇我が物部を例し | soga ga monobe o rei shi |
飛鳥時代がやって来た | asuka jidai ga yatte kita |
推古天皇を立てた | suikotennou o tateta |
蘇我馬子が改革を | soganoumako ga kaikaku o |
厩戸王が協力し | umayatoou ga kyouryoku shi |
中央集権国家を目指し | chuuou shuuken kokka o mezashi |
冠位十二階を定め | kan'ijuunikai o sadame |
憲法十七条が発せられた | kenpou juushichijou ga hasserareta |
遣隋使 | kenzuishi |
小野妹子を派遣 | ono imoko o haken |
裴世清が来た | haiseisei ga kita |
南渊請安・高向玄理・旻が海を渡る | minamibuchinoshouan takamukonokuromaro min ga umi o wataru |
遣唐使 | kentoushi |
大上御田鍬・玄昉・吉備真備 | oogami mitasuki genhou kibinomakibi |
菅原道真が停止 | sugawara michizane ga teishi |