![]() | |||
Song title | |||
"旅路の調べ" Romaji: Tabiji no Shirabe English: Melody for a Journey | |||
Original Upload Date | |||
May 31, 2024 | |||
Singer | |||
Sakune Xiba | |||
Producer(s) | |||
SouthSoilHome (music, lyrics)
| |||
Views | |||
500+ (NN), 100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
瞳に光を 耳に歌声を | hitomi ni hikari o mimi ni utagoe o | Light for your eyes, singing for your ears |
どれだけ遠くたって | dore dake tōkutatte | However far away you are |
届けに行くから 運んで行くから | todoke ni yuku kara hakonde yuku kara | I'm bringing them to you, I'm carrying them to you |
口笛鳴らしてみて | kuchibue narashite mite | So try whistling |
始まりの時も 旅立ちの時も | hajimari no toki mo tabidachi no toki mo | At the start, at the time you set off, |
夜を越えてまた朝が来るのなら | yoru o koete mata asa ga kuru no nara | given that passing the night means morning will come again, |
道は続いていく きっと大丈夫 | michi wa tsuzuite iku kitto daijōbu | then the road goes on, you'll surely be all right |
どうにかなるでしょ | dōnika naru desho | It'll work out somehow |
世界はただ回り出した | sekai wa tada mawaridashita | The world has simply begun to turn |
最初の一歩からだ | saisho no ippo kara da | because it's the first step |
笑顔の日も 涙の日も | egao no hi mo namida no hi mo | Whether a day for smiles, a day for tears, |
百年後の明日も | hyakunengo no ashita mo | or a tomorrow a hundred years hence |
両手に集めた 綺羅星の欠片 | ryōte ni atsumeta kiraboshi no kakera | In my hands I gathered fragments of glittering stars |
どれだけ永くたって | dore dake nagakutatte | However long it takes, |
憶えているから 忘れずいるから | oboete iru kara wasurezu iru kara | I'll remember, I won't forget |
口癖真似してみて | kuchiguse mane shite mite | So try copying how I say things |
期待はいつでも 不安がつきもの | kitai wa itsudemo fuan ga tsukimono | Hope is constant, worry is unavoidable |
雨上がりにまた虹が見えたなら | ameagari ni mata niji ga mieta nara | Given that rainbows appear again after the rain, |
風は吹いている きっと大丈夫 | kaze wa fuite iru kitto daijōbu | then as the wind is blowing, you'll surely be all right |
どうにかなるでしょ | dōnika naru desho | It'll work out somehow |
世界はただ回っていた | sekai wa tada mawatte ita | The world has simply been turning |
最後の一歩までだ | saigo no ippo made da | It will until the final step |
出逢いの日も 別れの日も | deai no hi mo wakare no hi mo | Whether the day we first meet, the day we part, |
百年後の明日も | hyakunengo no ashita mo | or a tomorrow a hundred years hence |
君の音が 響いたなら | kimi no oto ga hibiita nara | Given that your sound has echoed … |
どうにかなるでしょ | dōnika naru desho | It'll work out somehow |
世界はただ回り出した | sekai wa tada mawaridashita | The world has simply begun to turn |
最初の一歩からだ | saisho no ippo kara da | because it's the first step |
笑顔の日も 涙の日も | egao no hi mo namida no hi mo | Whether a day for smiles, a day for tears, |
百年後の明日も | hyakunengo no ashita mo | or a tomorrow a hundred years hence |
どうにかなるでしょ | dōnika naru desho | It'll work out somehow |
どうにかなるでしょ | dōnika naru desho | It'll work out somehow |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
- Booth - Off-vocal
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB