! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
Song title | |||
"旅人" Romaji: Tabibito Official English: My life is a journey | |||
Original Upload Date | |||
October 30, 2016 | |||
Singer | |||
Yuzuki Yukari | |||
Producer(s) | |||
Momoshio Cha (music, lyrics) | |||
Views | |||
300+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | Official English |
春焦がれの空から にわか雪舞い落ちる | Haru kogare no sora kara niwaka yukimai ochiru | From the sky waiting for the spring, a flurry snow is falling. |
まだお眠りなさい と そっと黒髪撫でる | Mada o nemuri nasai to sotto kurokami naderu | "Go back to sleep." A snow smooth down my black hair gently. |
行く先見失って 路傍に立ち止まってた | Yukusaki miushinatte robō ni tachidomatteta | I lose myself, stop at the side of the road. |
膝を抱えて蹲る 彷徨い旅人 | Hiza o kakaete uzukumaru samayoi tabibito | I'm huddling with my arms wrapped around my knees. Wandering |
月 朧に浮き立ち 星 刹那を煌めく | Tsuki oboro ni ukitachi hoshi setsuna o kirameku | The moon is floating hazy, the stars were softly glowing. |
もう見つけてごらん と そっと光届ける | Mou mitsukete goran to sotto hikari todokeru | "Let's go find it." They are lighting up my feet gently. |
守るべきモノ有れば 人は強くもなれるけど | Mamorubeki mono areba hito wa tsuyoku mo nareru kedo | "If there is someone that you would like to protect,you'll grow strong within yourself." |
術を失くして意気地無し 影負い旅人 | Jutsu o nakushite ikujinashi kage oi tabibito | But I lost everything or everyone, I have become wuss. Solitary |
夏知らせの花咲き 夜明けの風に揺れる | Natsu shirase no hana saki yoake no kaze ni yureru | Summer flowers are in bloom, and that is shaking from the wind at dawn. |
さあ新しい季節 と そっと背中揺さぶる | Saa atarashii kisetsu to sotto senaka yusaburu | "The new season has come." The wind gives me a supportive push on the back gently. |
たとえ回り道でも きっと想いは繋がる | Tatoe mawari michi demo kitto omoi wa tsunagaru | "Even if it may seem detour, don't worry. Everything will be all right." |
ただ行きましょう あるがまま 流浪い旅人 | Tada yukimashou aru ga mama sasurai tabibito | Let's go. I decide to accept myself as is. Wanderer |
頬には涙 手には夢 久遠の旅人 | Hoo ni wa namida te ni wa yume kuon no tabibito | Tears were rolling down my cheek, but I still have many dreams. Eternally |