Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki

!
Warning: This song contains questionable elements (Themes of Death); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"旅する3大欲"
Romaji: Tabisuru San Daiyoku
English: The 3 Traveling Basic Needs[1]
Original Upload Date
December 22, 2022
Singer
Adachi Rei
Producer(s)
picdo (music, animation, illustration, video)
Views
30,000+ (NN), 520,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast (private) / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
楽しい毎日を照らす tanoshii mainichi o terasu Illuminating my fun day to day,
今日も日が昇る kyou mo hi ga noboru the sun rises today too.
ワクワクしちゃうよな wakuwaku shichau yo na You can't help but get excited, can you?
日々を繋いでシンセサイザー hibi o tsunaide shinsesaizaa A synthesizer stringing my days together.
ドキドキ目が廻る dokidoki me ga mawaru My heart flutters, my eyes spin.
作れないやサンドイッチ tsukunai ya sandoitchi Even on those bad days
ダメだったそんな日でも dame datta sonna hi demo where I couldn't even make a sandwich[2]
お菓子はあまいあじがした okashi wa amai aji ga shita candy still tasted sweet.

見つからない 見つからないの mitsukaranai mitsukaranai no I can't find it, I reeeally can't find it
昨日にはあった 今日の糧が kinou ni wa atta kyou no kate ga The food for today that was there yesterday,
でも demo but
決められない 決められないの kimerarenai kimerarenai no I can't decide, I reaaally can't decide
明日のご飯はどーしよ ashita no gohan wa doosho what should I eat tomorrow?

さー行くか 凱旋門 saa iku ka kaisenmon Then shall we go to the Arc de Triomphe
通り越せパキスタン toorikose pakisutan beyond Pakistan?
ないないのオルタナティブ nainai no orutanatibu No no, no alternatives,
好きにはなりたくないな suki ni wa naritakunai na I don't want to end up liking them!
ガムシャラパラカナじゃ gamushara parakana ja I'm a daredevil paracana.[3]
いざゆけ反抗期 iza yuke honkouki Now, let's go, a rebellious phase!
会いたいねアルパカに aitai ne arupaka ni I wanna meet the alpacas,
飛行船の原理 知らないけれども hikousen no genri shiranai keredomo though I don't know the theory behind how blimps fly.

教えてインディケーター oshiete indikeetaa Tell me, indicators,
彼らは今どうしてる? karera wa ima doushiteru? how are they doing now?
願いが叶うなら negai ga kanau nara If wishes do come true,
初めてのキスはアスファルト hajimete no kizu wa asufaruto then my first kiss will be with the asphalt.
どくどくと交わる dokudoku to majiwaru Gushing blood as I lay with it,
人の熱が苦しいの hito no netsu ga kurushii no the heat of humans is asphyxiating.
それでも soredemo Despite everything,
誰かの血となり肉となる dareka no chi to nari niku to naru by giving my blood and flesh to someone else
この生は意味を持つ kono sei wa imi o motsu my life will have meaning.

殴られたい 殴られたいよ naguraretai naguraretai yo I want to be hit, I really want to be hit
██んだらぎゅっと 胃に詰め込んで ██ ndara gyutto i ni tsumekonde Once I'm dead[4] stuff me down into your stomach.
役立てない 役立てないよ yakudatenai yakudatenai yo I'm useless, I'm really useless
ねぇ nee but eh...

準備せよボストンバッグ junbiseyo bosutonbaggu Go, prepare the boston bag!
旅する3大欲 tabisuru san daiyoku The 3 basic needs are traveling.
奴隷の再生産 dorei no saiseisan A slave's reproduction.
誰にも見つからないよう dare ni mo mitsukaranai you So no one can find it
遺灰はゴミ箱へ ihai wa gomibako e throw the cremated ashes in the trash.
砕けた回転子 kudaketa kai tenshi A shattered rotor.
ハザード忘れずに hazaado wasurezu ni Mind the hazards.
偽ればアブラナじゃ itsuwareba aburana ja If you pretend, it's all keblock[5]
苦しいだけだな kurushii dake da na There's only suffering, isn't there?

手を取って te o totte Hold my hand
ねぇ撫でてえらいって nee nadete erai tte c'mon, pet my head and compliment me
よいこにしてるから yoi ko ni shiteru kara cause' I've been a good kid.
ひとりで生きたくないよ hitori de ikitakunai yo I don't want to live alone.
かりそめデザイア karisome dezaia A fickle desire.

よいこになりたいな yoi ko ni naritai na I want to be a good kid.
よいこになりたいな yoi ko ni naritai na I want to be a good kid.
よいこになりたいな yoi ko ni naritai na I want to be a good kid.
よいこでいれたら yoi ko de iretara ...if I can be a good kid.

バイタリティ 崩れた心拍数 baitariti kuzureta shinpakusuu Vitality— My heartrate collapsed.
きらいにならないで kirai ni naranai de Please don't hate me.
誰にも見つからないよ dare ni mo mitsu kara nai yo I won't be found by anyone.
どこにもいないから doko ni mo inai kara Because I'm nowhere
どこにもいないんだ doko ni mo inai nda I'm nowhere
どこにもいないんだ doko ni mo inai nda I'm nowhere
どこにもいないんだ doko ni mo inai nda I'm nowhere
あなたのこころには anata no kokoro ni wa in your heart.

English translation by Kaz

Translation Notes

  1. In Japan, the "3 basic needs" are considered to be food, sex, and sleep. The 3 in the song’s video is made out of the kanji 食、性、睡 which are food, sex and sleep respectively.
  2. Likely refers to the sandwiches in Pokémon Scarlet & Violet, as the character is playing on a switch then this line plays in the video. This song came out soon after the games' release, and picdo is an avid Pokémon fan.
  3. A pacarana, or paracana is a small rodent similar to a capybara. They're an endangered species because they're slow and have no self-defense mechanisms, making them an easy target for predators.
  4. This word is censored both in the song and in the lyrics, but I'm confident it is "dead" (死んだら), as it is one of the words most commonly autocensored in Japanese comments sections.
  5. In Japan's flower language keblock (アブラナ) means cheerfulness, lightheartedness, naivety, and so on.

External Links

Unofficial