! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"新人類" Romaji: Shinjinrui Official English: New Human Race | |||
Original Upload Date | |||
March 19, 2023 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,900,000+ (NN), 4,200,000+ (YT), 1,100,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
Winner of the VOCALOID Collection 2023 Spring TOP 100 category. |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
あぁ | aa | Ahh, |
退化退化退化 | taika taika taika | we’re regressing, regressing, regressing |
僕らが目指すはチンパンジー? | bokura ga mezasu wa chinpanjii? | What are we aiming to become? A chimpanzee? |
どうやらなにやら世の中どんどん | douyara naniyara yo no naka dondon | It seems everything in this world now has |
どんどん便利になっちゃって | dondon benri ni nacchatte | shortcuts and easy ways out |
さぁ | saa | Now, |
対価対価対価 | taika taika taika | pay up compensation compensation compensation |
僕らの未来はコンビーフ? | bokura no mirai wa konbiifu? | What’s our future lookin like? Corned beef? |
小さくまとまっちゃって残念ね新人類 | chiisaku matomacchatte zannen ne shinjinrui | Canned up so small, how unfortunate for us- new human race |
あぁ | aa | Ahh, |
解散解散解散 | kaisan kaisan kaisan | halt halt halt |
拗らせすぎだぜ 一般人 | kojirasesugi da ze ippanjin | You complicate things too much, normie |
あーだの こーだの | aa da no koo da no | This and that or |
愛だの 恋だの | ai da no koi da no | Love and romance |
なんかの ルールに則って | nanka no ruuru ni nottotte | All following some preset rules |
さぁ | saa | Now, |
快感快感快感 | kaikan kaikan kaikan | feeling pleasure pleasure pleasure |
何年人間やってんの? | nannen ningen yatten no? | Haven’t you been doing this ‘human’ thing long enough? |
窮屈しちゃって 参ったってんならったったったった | kyuukutsu shichatte maitta tten narattattattatta | If you’re feeling cramped and defeated, thennnnnnnn |
外の声は 無視して | soto no koe wa mushi shite | Ignore the voices from the outside world |
半端な理屈 脱ぎ捨てて | hanpa na rikutsu nugisutete | Toss aside the half-assed logic |
ボンクラな頭 体 騙しながら | bonkura na atama karada damashi nagara | Deceive your dumb mind and body |
喉を鳴らして | nodo o narashite | And let out a gulp |
原理的な 感情は拒否して | genriteki na kanjou wa kyohi shite | Reject ethics |
原始的な 衝動に任せて | genshiteki na shoudou ni makasete | Follow your natural instincts |
無様で ナウな やり方で | buzama de nau na yarikata de | Let’s do things in a uncouth and hip way |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
進化も進歩も 放っぽいちゃって | shinka mo shinpo mo houppoichatte | Throw evolution and development out the window |
大脳からピースフルで キマっちまいな(はい) | dainou kara piisufuru de kimacchimai na (hai) | Get your cerebrum high on peace (Hell yea!) |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
ギークもニッチも | giiku mo nicchi mo | Geeks, niches, |
ボッチもバッチも | bocchi mo bacchi mo | loners, and batches |
お盛んで 踊ろうぜ 新人類 | osakan de odorou ze shinjinrui | Let’s jam out lustily- new human race |
誰が 誰が 誰が 誰が | dare ga dare ga dare ga dare ga | Who who who who’s |
上等な面して 座ってんだ | joutou na men shite suwatte nda | Sittin’ there with that pretty face |
何処だ 何処だ 何処だ 何処だ | doko da doko da doko da doko da | “Where where where where is it?” |
劣等種が 何をほざいてんだ | rettoushu ga nani o hozaite nda | What are you inferior species babbling on about? |
やめだ やめだ やめだ やめだ | yame da yame da yame da yame da | Let’s quit quit quit quit it |
干支も マスコットも 交代だ | eto mo masukotto mo koutai da | The Zodiac animals and mascots[1] all need to be swapped out |
何が 何が 何が 何が | nani ga nani ga nani ga nani ga | What what what what? |
もう辛抱たまりゃしねぇ なぁ! | mou shinbou tamaryashinee naa! | We can’t take no more, right?! |
ウッホウッホッホ | uhho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah |
ウッホウッホッホ | uhho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah |
ウッホウッホッホ | uhho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah |
ウッホッホ | uhhohho | Ooh ah ah |
あぁ | aa | Ahh, |
怠慢怠慢怠慢 | taiman taiman taiman | always feeling lethargic lethargic lethargic |
調子はどうだい? 問題児 | choushi wa dou dai? mondaiji | How's it going, problem child? |
あることないこと | aru koto nai koto | Fact and fiction |
イイことヤなこと | ii koto ya na koto | Good and bad |
せいぜいぼっちでヤっちゃって | seizeibocchi de yacchatte | Guess you’re doing it all alone |
さぁ | saa | Now, |
開花開花開花 | kaika kaika kaika | flourish flourish flourish |
何年先まで待ってんの? | nannen saki made matten no? | How many more years do you plan to wait? |
言わなきゃいいじゃん バレなきゃいいじゃん さぁ さぁ さぁ | iwanakya ii jan barenakya ii jan saa saa saa | Just don’t tell em, don’t let them find out, come on, now now now |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohhouhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
進化も進歩も 放っぽいちゃって | shinka mo shinpo mo houppoichatte | Throw evolution and development out the window |
大脳からピースフルで キマっちまいな(はーい) | dainou kara piisufuru de kimacchimai na (haai) | Get your cerebrum high on peace (F-ck yeaaa) |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
ギークもニッチも | giiku mo nicchi mo | Geeks, niches, |
ボッチもバッチも | bocchi mo bacchi mo | loners, and batches |
二の舞を 踊ろうぜ 新人類 | ninomai o odorou ze shinjinrui | Let’s jam out to the same dance- new human race |
ウッホウッホッホウッホウッホッホ | uhho uhhohho uhho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ooh ah ah |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
どうやらなにやら世の中どんどん | douyara naniyara yo no naka dondon | It seems everything in this world now has |
どんどん便利になっちゃって | dondon benri ni nacchatte | shortcuts and easy ways out |
ウッホウッホッホウッホウッホッホ | uhho uhhohho uhho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ooh ah ah |
ウッホウッホッホウッホッホ | uhho uhhohho uhhohho | Ooh ah ooh ah ah ooh ah ah |
大きく廻って そんじゃバイバイだ 新人類 | ookiku mawatte sonja baibai da shinjinrui | The long cycle starts again,[2] it’s time to say bye bye- new human race |
新人類 | shinjinrui | New human race |
English translation by Kagamine_Neko and Serene_Snowfall
Translation Notes
Notable Derivatives
![]() |
Ado's cover |
Featuring: Ado |
YT |
Discography
This song was featured on the following album:
External Links
- Dropbox - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- Project SEKAI Wiki
- VOCALOID Wiki
- Magenetra - Translation source