Vocaloid Lyrics Wiki
(Adjusted misplaced lyrics and added correct ones)
Tags: Visual edit apiedit
No edit summary
Tag: Visual edit
(25 intermediate revisions by 11 users not shown)
Line 1: Line 1:
  +
{{Questionable}}
 
{{Infobox_Song
 
{{Infobox_Song
|image = Bungaku_shoujo_insane.jpg
+
|image = BungakuShoujoInsane.jpg
|songtitle = '''"文学少女インセイン"'''<br />Romaji: Bungaku Shoujo INSEIN<br />English: Literature Girl Insane
+
|songtitle = '''"文学少女インセイン"'''<br />Romaji: Bungaku Shoujo Insein<br />English: Literature Girl Insane
|color = #000000; color:#AD1009
+
|color = #310101; color:#e7d089
|original upload date = Sep.28.2012
+
|original upload date = {{Date|2012|Sep|28}}
|singer = [[:Category:Kagamine Rin original songs|Kagamine Rin]]
+
|singer = [[Kagamine Rin]]
|producer = [[:Category:Karasuyasabou_songs_list|Karasuyasabou]] (music, lyrics, movie)<br />紫槻さやか (illust)<br />Don (sound engineer)
+
|producer = [[Karasuyasabou]] (music, lyrics, movie)<br />紫槻さやか (illust)<br />Don (sound engineer)
|#views = 386,000+
+
|#views = 890,000+
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm18991614 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=7fJUMp17QGs/ Youtube Broadcast]}}
+
|link = [https://www.nicovideo.jp/watch/sm18991614 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=ChZBpDahAhQ/ YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>|description =“After just reading too much, the girl’s head seems like it had become funny."
  +
The girl who believed that something could be conveyed and changed shouted something, in front of everyone, as if she was practically crazy.
  +
}}
   
  +
==Lyrics==
==Japanese, Romaji and English Translation==
 
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 17: Line 20:
 
|僕も君もあいつもこいつもどいつも
 
|僕も君もあいつもこいつもどいつも
 
|Boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
 
|Boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
|I, you, that guy, this guy, whoever else too,
+
|I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
 
|-
 
|-
 
|唯の馬鹿(結論)
 
|唯の馬鹿(結論)
|Tada no baka (ketsuron)
+
|Tada no baka
 
|are just common idiots (conclusion)
 
|are just common idiots (conclusion)
 
|-
 
|-
 
|だから匿名希望であそびましょ
 
|だから匿名希望であそびましょ
|Dakara tokunaki nozomu de asobimasho
+
|Dakara tokimei kibou de asobimasho
|so, with anonymous hopes let's play now
+
|So let's play with anonymous hopes
 
|-
 
|-
 
|さぁさよなら三角四角でバイ! バイ! バイ!
 
|さぁさよなら三角四角でバイ! バイ! バイ!
|Saa sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai!
+
|Saa sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai!
|goodbye, triangles, a square, bye bye
+
|Now, goodbye, triangles, a square, bye! Bye! Bye!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|吾輩は何であれど知ったことじゃないさ
 
|吾輩は何であれど知ったことじゃないさ
|Wagahai wa nani dearedo shitta koto janai sa
+
|Wagahai wa nande aredo shitta koto ja nai sa
|I am a cat, my name is...whatever
+
|[https://en.wikipedia.org/wiki/I_Am_a_Cat I am a cat], my name is...whatever
 
|-
 
|-
 
|と言われて(妥当)
 
|と言われて(妥当)
|To iwarete (datou)
+
|To iwarete
|I didn't know that is what it's called (valid)
+
|"I didn't know that" is what it's called (valid)
 
|-
 
|-
 
|向上の心だって持ったって
 
|向上の心だって持ったって
|Koujou no kokoro
+
|Koujou no kokoro datte mottatte
 
|Aspiring hearts, even when we have them,
datte mottatte
 
|people without ambition are foolish. aspiring hearts, even when we have them
 
 
|-
 
|-
 
|バカだと言われる(結局)
 
|バカだと言われる(結局)
|BAKA da to iwareru (kekkyoku)
+
|Baka da to iwareru
|"Idiots" is what we're called (after all)
+
|"idiots" is what we're called (after all)
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|恥の多い人生を
 
|恥の多い人生を
|Haji no ooi jinsei wo
+
|Haji no ooi jinsei o
|lives full of shame
+
|Lives full of shame
 
|-
 
|-
 
|落ちてゆく斜めの太陽
 
|落ちてゆく斜めの太陽
 
|Ochite yuku naname no taiyou
 
|Ochite yuku naname no taiyou
|sink the slanted sun
+
|sink [https://en.wikipedia.org/wiki/The_Setting_Sun the slanted sun]
 
|-
 
|-
 
|道化師になりきり転げて
 
|道化師になりきり転げて
 
|Doukeshi ni nari kiri korogete
 
|Doukeshi ni nari kiri korogete
|rolling with laughter and turning into clowns
+
|Rolling with laughter and turning into clowns,
 
|-
 
|-
 
|人間失格サヨウナラ(笑)
 
|人間失格サヨウナラ(笑)
|Ningen shikkaku SAYOUNARA (wara)
+
|Ningen shikkaku sayounara
|human disqualification goodbye (lol)
+
|it's [https://en.wikipedia.org/wiki/No_Longer_Human human disqualification], goodbye (lol)
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|トンネル抜ければ惨状でした
 
|トンネル抜ければ惨状でした
|TONNERU nukereba sanjou deshita
+
|Tonneru nukereba sanjou deshita
|if we escaped from the tunnel, it'd be a disastrous scene
+
|If we escaped from the tunnel, it'd be a disastrous scene
 
|-
 
|-
 
|さぁ逃げましょう!
 
|さぁ逃げましょう!
 
|Saa nigemashou!
 
|Saa nigemashou!
|now, let's escape
+
|Now, let's escape!
 
|-
 
|-
 
|でも何処でしょう?
 
|でも何処でしょう?
 
|Demo doko deshou?
 
|Demo doko deshou?
|but where, I wonder?
+
|But where, I wonder?
 
|-
 
|-
 
|理想の国への線路
 
|理想の国への線路
|Risou no kuni he no senro
+
|Risou no kuni e no senro
|(so called) the track to the ideal country
+
|The railway to an ideal land
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 90: Line 92:
 
|所詮泣けど騒げど喚けど狂えど
 
|所詮泣けど騒げど喚けど狂えど
 
|Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo
 
|Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo
|after all, even if we cry, make noise
+
|After all, even if we cry, make noise,
 
|-
 
|-
 
|世界は変わらない
 
|世界は変わらない
Line 98: Line 100:
 
|だから檸檬(レモン)の爆弾
 
|だから檸檬(レモン)の爆弾
 
|Dakara remon no bakudan
 
|Dakara remon no bakudan
|let's get a lemon bomb
+
|So let's set up
 
|-
 
|-
 
|仕掛けましょう!
 
|仕掛けましょう!
 
|Shikakemashou!
 
|Shikakemashou!
  +
|a [https://en.wikipedia.org/wiki/Lemon_(short_story) lemon] bomb!
|and set it!
 
 
|-
 
|-
 
|さぁ僕と一緒に遊びましょう!
 
|さぁ僕と一緒に遊びましょう!
 
|Saa boku to issho ni asobimashou!
 
|Saa boku to issho ni asobimashou!
|now, together, with me, let's play!
+
|Now, play a game with me!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 112: Line 114:
 
|嗚呼僕も君もあいつもこいつもどいつも
 
|嗚呼僕も君もあいつもこいつもどいつも
 
|Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
 
|Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
|ah, I, you, that guy, this guy, whoever else too,
+
|Ah, I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
 
|-
 
|-
 
|ただの馬鹿!
 
|ただの馬鹿!
 
|Tada no baka!
 
|Tada no baka!
|are just idiots!
+
|are just idiots!
 
|-
 
|-
 
|だから匿名希望で遊びましょう!
 
|だから匿名希望で遊びましょう!
|Dakara tokunaki nozomu de asobimashou!
+
|Dakara tokunaki kibou de asobimashou!
|so, with anonymous hopes, let's play!
+
|So let's play with anonymous hopes!
 
|-
 
|-
 
|さぁ! さよなら三角四角でバイ! バイ! バイ!
 
|さぁ! さよなら三角四角でバイ! バイ! バイ!
 
|Saa! Sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai!
 
|Saa! Sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai!
|now, goodbye, triangles, a square, bye bye!
+
|Now! Goodbye, triangles, a square, bye! Bye! Bye!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|我思う故に悩み
 
|我思う故に悩み
|Ga omou yue ni nayami
+
|Ware omou yue ni nayami
|I think, therefore, I'm troubled
+
|[https://en.wikipedia.org/wiki/Cogito,_ergo_sum I think], therefore I'm troubled
 
|-
 
|-
 
|懐疑すれば脆くも壊れて
 
|懐疑すれば脆くも壊れて
 
|Kaigi sureba moroku mo kowarete
 
|Kaigi sureba moroku mo kowarete
|if we doubt, brittle things are broken
+
|If we have doubts, fragile things will be broken
 
|-
 
|-
 
|今僕は何故泣くの?
 
|今僕は何故泣くの?
 
|Ima boku wa naze naku no?
 
|Ima boku wa naze naku no?
|right now, why am I crying?
+
|Right now, why am I crying?
 
|-
 
|-
 
|今僕は何故暴れ出すの?
 
|今僕は何故暴れ出すの?
 
|Ima boku wa naze abaredasu no?
 
|Ima boku wa naze abaredasu no?
|right now, why am I beginning to rage?
+
|Right now, why am I going berserk?
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 148: Line 150:
 
|芸術の中身なんて
 
|芸術の中身なんて
 
|Geijutsu no nakami nante
 
|Geijutsu no nakami nante
|things like the substance of the arts,
+
|Things like the substance of the arts,
 
|-
 
|-
 
|知らないほうがシアワセなのさ
 
|知らないほうがシアワセなのさ
|Shiranai hou ga SHIAWASE na no sa
+
|Shiranai hou ga shiawase na no sa
  +
|you would be happier not knowing
|not knowing them is happiness
 
 
|-
 
|-
 
|神様は死にましたとさ
 
|神様は死にましたとさ
 
|Kamisama wa shinimashita to sa
 
|Kamisama wa shinimashita to sa
  +
|[https://en.wikipedia.org/wiki/God_is_dead God has died], you see
|God has died
 
 
|-
 
|-
 
|洗脳しましょう
 
|洗脳しましょう
|Sen'nou shimashou
+
|Sennou shimashou
|let's be brain-washed,
+
|Let's be brainwashed,
 
|-
 
|-
 
|そーしましょ!
 
|そーしましょ!
Line 169: Line 171:
 
|-
 
|-
 
|生きるべきかも死ぬべきなのかも
 
|生きるべきかも死ぬべきなのかも
|Ikiru beki kamo shinu beki na no kamo
+
|Ikiru beki ka mo shinu beki na no ka mo
  +
|Should I be, [https://en.wikipedia.org/wiki/To_be,_or_not_to_be or not be]?
|should I be alive, even? Should I be dead, even?
 
 
|-
 
|-
 
|わからない!
 
|わからない!
 
|Wakaranai!
 
|Wakaranai!
|I don't know!
+
|I don't know!
 
|-
 
|-
 
|でも決めましょう!
 
|でも決めましょう!
 
|Demo kimemashou!
 
|Demo kimemashou!
|let's decide!
+
|But let's decide!
 
|-
 
|-
 
|民主的な方法で
 
|民主的な方法で
|Minshu-teki na houhou de
+
|Minshuteki na houhou de
|in a democratic way
+
|In a democratic way
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 188: Line 190:
 
|所詮泣いて騒いで喚いて狂えば
 
|所詮泣いて騒いで喚いて狂えば
 
|Shosen naite sawaide wameite kurueba
 
|Shosen naite sawaide wameite kurueba
|after all, even if we cry, make noise, shout, go mad,
+
|After all, even if we cry, make noise, shout, go mad,
 
|-
 
|-
 
|拍手は大喝采!
 
|拍手は大喝采!
|Hakushu wa daikatsusai!
+
|Hakushu wa daikassai!
|the applause, great acclamation!
+
|the applause is with loud cheers!
 
|-
 
|-
 
|だから劣化のコピー(まさにこの曲)を歌いましょう!
 
|だから劣化のコピー(まさにこの曲)を歌いましょう!
|Dakara rekka no KOPII (masa ni kono kyoku) wo utaimashou!
+
|Dakara rekka no kopii o utaimashou!
|so, let's sing a degraded copy, now!
+
|So let's sing a degraded copy (definitely this song)!
 
|-
 
|-
 
|さあ! そうして一緒に生きましょう!
 
|さあ! そうして一緒に生きましょう!
 
|Saa! Sou shite issho ni ikimashou!
 
|Saa! Sou shite issho ni ikimashou!
|let's do it like that and let's live together!
+
|Now! Let's do like that and live together!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|アァ僕も君もあいつもこいつもどいつも
 
|アァ僕も君もあいつもこいつもどいつも
|AA boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
+
|Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo
|I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
+
|Ah, I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
 
|-
 
|-
 
|変わらない!
 
|変わらない!
Line 213: Line 215:
 
|-
 
|-
 
|だから奇抜なオシャレで
 
|だから奇抜なオシャレで
|Dakara kibatsu na OSHARE de
+
|Dakara kibatsu na oshare de
 
|So let's act big
|so, with an original style,
 
 
|-
 
|-
 
|威張りましょう!
 
|威張りましょう!
 
|Ibarimashou!
 
|Ibarimashou!
 
|with an original style!
|let's be proud!
 
 
|-
 
|-
 
|さぁたくさんころして
 
|さぁたくさんころして
 
|Saa takusan koroshite
 
|Saa takusan koroshite
|now, we've killed many,
+
|Now, let's laugh,
 
|-
 
|-
 
|わらいましょーー!!
 
|わらいましょーー!!
 
|Waraimashou!!
 
|Waraimashou!!
  +
|having killed so many!!
|let's laugh!!
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 232: Line 234:
 
|大事なものなら壊れて消えたよ
 
|大事なものなら壊れて消えたよ
 
|Daiji na mono nara kowarete kieta yo
 
|Daiji na mono nara kowarete kieta yo
|if something is important, then it'll break and disappear
+
|If something is important, it'll break and disappear
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 238: Line 240:
 
|泣きましょう
 
|泣きましょう
 
|Nakimashou
 
|Nakimashou
|Let's cry
+
|Let's cry
 
|-
 
|-
 
|でも邪魔でしょ
 
|でも邪魔でしょ
 
|Demo jama desho
 
|Demo jama desho
|But aren't you a hinderance?
+
|But aren't you in the way?
 
|-
 
|-
 
|ほら(催促)
 
|ほら(催促)
|Hora (saisoku)
+
|Hora
 
|Look (pressing),
 
|Look (pressing),
 
|-
 
|-
Line 254: Line 256:
 
|そのままいなくなれ
 
|そのままいなくなれ
 
|Sono mama inaku nare
 
|Sono mama inaku nare
|like that, disappear!
+
|like that, be gone!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 260: Line 262:
 
|頭の体操一二三四
 
|頭の体操一二三四
 
|Atama no taisou ichi ni san shi
 
|Atama no taisou ichi ni san shi
|mind exercises, 1 2 3 4
+
|Mind exercises, 1 2 3 4
 
|-
 
|-
 
|考えてみても分かんな~い!(笑)
 
|考えてみても分かんな~い!(笑)
|Kangaete mite mo wakan’naai! (wara)
+
|Kangaete mite mo wakannaai!
|even if I try to think, I don't kno~w!
+
|Even if I try to think about it, I don't kno~w! (lol)
(lol)
 
 
|-
 
|-
 
|ほらそれよりいつもの薬を出して
 
|ほらそれよりいつもの薬を出して
|Hora sore yori itsumo no kusuri wo dashite
+
|Hora sore yori itsumo no kusuri o dashite
|look, aside from that like always, give me the medicine
+
|Look, more importantly, give me the usual medicine
 
|-
 
|-
 
|アハハハハ
 
|アハハハハ
 
|Ahahahaha
|AHAHAHAHA
 
 
|Ahahahaha
 
|Ahahahaha
 
|-
 
|-
 
|はい1・2・3・4
 
|はい1・2・3・4
 
|Hai one two three four
 
|Hai one two three four
|Okay. 1 2 3 4
+
|Okay, 1 2 3 4
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|革命家気取りの馬鹿に鉛の切符を
 
|革命家気取りの馬鹿に鉛の切符を
|Kakumeigo kidori no baka ni namari no kippu wo
+
|Kakumeika kidori no baka ni namari no kippu o
  +
|The idiots fancying themselves as revolutionaries
|revolutionary pretension, ridiculous lead tickets
 
 
|-
 
|-
 
|与えよう血で書かせよう
 
|与えよう血で書かせよう
 
|Ataeyou chi de kakaseyou
 
|Ataeyou chi de kakaseyou
|let's give them out, let's write with blood
+
|Let's give them tickets with lead and make them write with blood
 
|-
 
|-
 
|自己否定の懺悔の書
 
|自己否定の懺悔の書
 
|Jiko hitei no zange no sho
 
|Jiko hitei no zange no sho
|a book of self-denial confessions
+
|A document of self-denial confessions
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 297: Line 298:
 
|そうしましょ!
 
|そうしましょ!
 
|Sou shimasho!
 
|Sou shimasho!
  +
|Let's do that!
|after all!
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 303: Line 304:
 
|所詮泣けど騒げど喚けど狂えど
 
|所詮泣けど騒げど喚けど狂えど
 
|Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo
 
|Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo
|even if we cry, shout, make noise, go mad,
+
|After all, even if we cry, shout, make noise, go mad,
 
|-
 
|-
 
|世界は変わらない
 
|世界は変わらない
Line 310: Line 311:
 
|-
 
|-
 
|だからお道化お道化て
 
|だからお道化お道化て
|Dakara odoke odokete
+
|Dakara odoke odokete
|so, clown around, clown around,
+
|So clown around, clown around,
 
|-
 
|-
 
|化かしましょう!
 
|化かしましょう!
 
|Bakashimashou!
 
|Bakashimashou!
|let's delude!
+
|let's bewitch!
 
|-
 
|-
 
|さぁ毒の杯あおりましょう!
 
|さぁ毒の杯あおりましょう!
|Saa doku no hai aorimashou!
+
|Saa doku no sakazuki aorimashou!
|now, let's gulp down a cup of poison!
+
|Now, let's gulp down a cup of poison!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 325: Line 326:
 
|嗚呼なんて愚かで苦しく惨めで
 
|嗚呼なんて愚かで苦しく惨めで
 
|Aa nante oroka de kurushiku mijime de
 
|Aa nante oroka de kurushiku mijime de
|Ah, what a foolish, painful, miserable,
+
|Ah, what a foolish, painful, miserable,
 
|-
 
|-
 
|無意味なことでしょう!
 
|無意味なことでしょう!
Line 333: Line 334:
 
|だからかぷかぷ笑った
 
|だからかぷかぷ笑った
 
|Dakara kapukapu waratta
 
|Dakara kapukapu waratta
  +
|So [https://en.wikipedia.org/wiki/Clammbon Clammbon] laughed,
|so Clammbon laughed
 
 
|-
 
|-
 
|クラムボン
 
|クラムボン
  +
|Kuramubon
|KURAMUBON
 
 
|"kapukapu"
 
|"kapukapu"
 
|-
 
|-
 
|アー、雨ニモマケズニ
 
|アー、雨ニモマケズニ
|AA, ame NI MO MAKEZU NI
+
|Aa, ame ni mo makezu ni
|ah, be not defeated by the rain
+
|Ah, [https://en.wikipedia.org/wiki/Ame_ni_mo_Makezu be not defeated by the rain]
 
|-
 
|-
 
|アハハハハ……
 
|アハハハハ……
  +
|Ahahahaha……
|AHAHAHAHA……
 
  +
|Ahahahaha……
|Ahahahaha....
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 351: Line 352:
 
|そうして忘れていくのでしょう
 
|そうして忘れていくのでしょう
 
|Sou shite wasurete iku no deshou
 
|Sou shite wasurete iku no deshou
|should I go forget, I wonder?
+
|Will you forget doing that, I wonder?
 
|-
 
|-
 
|はい満足したなら
 
|はい満足したなら
|Hai manzoku shita nara
+
|Hai manzoku shita nara
|yes, I was satisfied, so
+
|Right, if you're satisfied,
 
|-
 
|-
 
|消えてゆけ!
 
|消えてゆけ!
 
|Kiete yuke!
 
|Kiete yuke!
|I'll disappear!
+
|disappear!
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 365: Line 366:
 
|異常心情世界は踊る
 
|異常心情世界は踊る
 
|Ijou shinjou sekai wa odoru
 
|Ijou shinjou sekai wa odoru
|abnormal sentiment, the world dances
+
|Abnormal sentiment, the world dances
 
|-
 
|-
|colspan="3"|<center>'''''Rise up people!! It's the day to say goodbye to the fools!!'''''</center>
+
| colspan="3" |<center>'''''Rise up people!! It's the day to say goodbye to the fools!!'''''</center>
 
|}
 
|}
'''English Translation by Coleena Wu'''
+
{{Translator|Coleena Wu}}
  +
==External links==
 
  +
==Discography==
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/22916.html @wiki]- Hatsune Miku Wiki Page
 
  +
This song was featured on the following albums:
[[Category:Kagamine Rin original songs]]
 
  +
*VOCAROCK collection 4 feat. 初音ミク
  +
*[[V♥25 -Exclamation- (V love 25 -Exclamation-) (album)|V♥25 -Exclamation-]]
  +
*文学少女インセイン
  +
 
==External Links==
  +
*[https://www.pixiv.net/artworks/30426453 pixiv] - Illustration
 
*[https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/22916.html Hatsune Miku Wiki]
  +
*[https://vocadb.net/Al/3336 VocaDB]
 
[[Category:Karasuyasabou songs list]]
 
[[Category:Karasuyasabou songs list]]
[[Category:Vocaloid original songs]]
+
[[Category:Kagamine Rin original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]

Revision as of 03:23, 9 September 2020

! Warning: This song contains questionable elements; it may be inappropriate for younger audiences.

The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page are found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.

!
BungakuShoujoInsane
Song title
"文学少女インセイン"
Romaji: Bungaku Shoujo Insein
English: Literature Girl Insane
Original Upload Date
Sep 28, 2012
Singer
Kagamine Rin
Producer(s)
Karasuyasabou (music, lyrics, movie)
紫槻さやか (illust)
Don (sound engineer)
Views
890,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
僕も君もあいつもこいつもどいつも Boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
唯の馬鹿(結論) Tada no baka are just common idiots (conclusion)
だから匿名希望であそびましょ Dakara tokimei kibou de asobimasho So let's play with anonymous hopes
さぁさよなら三角四角でバイ! バイ! バイ! Saa sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai! Now, goodbye, triangles, a square, bye! Bye! Bye!

吾輩は何であれど知ったことじゃないさ Wagahai wa nande aredo shitta koto ja nai sa I am a cat, my name is...whatever
と言われて(妥当) To iwarete "I didn't know that" is what it's called (valid)
向上の心だって持ったって Koujou no kokoro datte mottatte Aspiring hearts, even when we have them,
バカだと言われる(結局) Baka da to iwareru "idiots" is what we're called (after all)

恥の多い人生を Haji no ooi jinsei o Lives full of shame
落ちてゆく斜めの太陽 Ochite yuku naname no taiyou sink the slanted sun
道化師になりきり転げて Doukeshi ni nari kiri korogete Rolling with laughter and turning into clowns,
人間失格サヨウナラ(笑) Ningen shikkaku sayounara it's human disqualification, goodbye (lol)

トンネル抜ければ惨状でした Tonneru nukereba sanjou deshita If we escaped from the tunnel, it'd be a disastrous scene
さぁ逃げましょう! Saa nigemashou! Now, let's escape!
でも何処でしょう? Demo doko deshou? But where, I wonder?
理想の国への線路 Risou no kuni e no senro The railway to an ideal land

所詮泣けど騒げど喚けど狂えど Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo After all, even if we cry, make noise,
世界は変わらない Sekai wa kawaranai shout, go mad, the world won't change
だから檸檬(レモン)の爆弾 Dakara remon no bakudan So let's set up
仕掛けましょう! Shikakemashou! a lemon bomb!
さぁ僕と一緒に遊びましょう! Saa boku to issho ni asobimashou! Now, play a game with me!

嗚呼僕も君もあいつもこいつもどいつも Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo Ah, I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
ただの馬鹿! Tada no baka! are just idiots!
だから匿名希望で遊びましょう! Dakara tokunaki kibou de asobimashou! So let's play with anonymous hopes!
さぁ! さよなら三角四角でバイ! バイ! バイ! Saa! Sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai! Now! Goodbye, triangles, a square, bye! Bye! Bye!

我思う故に悩み Ware omou yue ni nayami I think, therefore I'm troubled
懐疑すれば脆くも壊れて Kaigi sureba moroku mo kowarete If we have doubts, fragile things will be broken
今僕は何故泣くの? Ima boku wa naze naku no? Right now, why am I crying?
今僕は何故暴れ出すの? Ima boku wa naze abaredasu no? Right now, why am I going berserk?

芸術の中身なんて Geijutsu no nakami nante Things like the substance of the arts,
知らないほうがシアワセなのさ Shiranai hou ga shiawase na no sa you would be happier not knowing
神様は死にましたとさ Kamisama wa shinimashita to sa God has died, you see
洗脳しましょう Sennou shimashou Let's be brainwashed,
そーしましょ! Sou shimasho! let's do that!

生きるべきかも死ぬべきなのかも Ikiru beki ka mo shinu beki na no ka mo Should I be, or not be?
わからない! Wakaranai! I don't know!
でも決めましょう! Demo kimemashou! But let's decide!
民主的な方法で Minshuteki na houhou de In a democratic way

所詮泣いて騒いで喚いて狂えば Shosen naite sawaide wameite kurueba After all, even if we cry, make noise, shout, go mad,
拍手は大喝采! Hakushu wa daikassai! the applause is with loud cheers!
だから劣化のコピー(まさにこの曲)を歌いましょう! Dakara rekka no kopii o utaimashou! So let's sing a degraded copy (definitely this song)!
さあ! そうして一緒に生きましょう! Saa! Sou shite issho ni ikimashou! Now! Let's do like that and live together!

アァ僕も君もあいつもこいつもどいつも Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo Ah, I, you, that guy, this guy, whoever else, too,
変わらない! Kawaranai! won't change!
だから奇抜なオシャレで Dakara kibatsu na oshare de So let's act big
威張りましょう! Ibarimashou! with an original style!
さぁたくさんころして Saa takusan koroshite Now, let's laugh,
わらいましょーー!! Waraimashou!! having killed so many!!

大事なものなら壊れて消えたよ Daiji na mono nara kowarete kieta yo If something is important, it'll break and disappear

泣きましょう Nakimashou Let's cry
でも邪魔でしょ Demo jama desho But aren't you in the way?
ほら(催促) Hora Look (pressing),
そこのけそこのけ Sokonoke sokonoke move to the side, move to the side,
そのままいなくなれ Sono mama inaku nare like that, be gone!

頭の体操一二三四 Atama no taisou ichi ni san shi Mind exercises, 1 2 3 4
考えてみても分かんな~い!(笑) Kangaete mite mo wakannaai! Even if I try to think about it, I don't kno~w! (lol)
ほらそれよりいつもの薬を出して Hora sore yori itsumo no kusuri o dashite Look, more importantly, give me the usual medicine
アハハハハ Ahahahaha Ahahahaha
はい1・2・3・4 Hai one two three four Okay, 1 2 3 4

革命家気取りの馬鹿に鉛の切符を Kakumeika kidori no baka ni namari no kippu o The idiots fancying themselves as revolutionaries
与えよう血で書かせよう Ataeyou chi de kakaseyou Let's give them tickets with lead and make them write with blood
自己否定の懺悔の書 Jiko hitei no zange no sho A document of self-denial confessions

そうしましょ! Sou shimasho! Let's do that!

所詮泣けど騒げど喚けど狂えど Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo After all, even if we cry, shout, make noise, go mad,
世界は変わらない Sekai wa kawaranai the world won't change
だからお道化お道化て Dakara odoke odokete So clown around, clown around,
化かしましょう! Bakashimashou! let's bewitch!
さぁ毒の杯あおりましょう! Saa doku no sakazuki aorimashou! Now, let's gulp down a cup of poison!

嗚呼なんて愚かで苦しく惨めで Aa nante oroka de kurushiku mijime de Ah, what a foolish, painful, miserable,
無意味なことでしょう! Muimi na koto deshou! meaningless thing, isn't it!
だからかぷかぷ笑った Dakara kapukapu waratta So Clammbon laughed,
クラムボン Kuramubon "kapukapu"
アー、雨ニモマケズニ Aa, ame ni mo makezu ni Ah, be not defeated by the rain
アハハハハ…… Ahahahaha…… Ahahahaha……

そうして忘れていくのでしょう Sou shite wasurete iku no deshou Will you forget doing that, I wonder?
はい満足したなら Hai manzoku shita nara Right, if you're satisfied,
消えてゆけ! Kiete yuke! disappear!

異常心情世界は踊る Ijou shinjou sekai wa odoru Abnormal sentiment, the world dances
Rise up people!! It's the day to say goodbye to the fools!!

English translation by Coleena Wu

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links