No edit summary Tags: Visual edit apiedit |
No edit summary Tag: Visual edit |
||
Line 6: | Line 6: | ||
|singer = [[Kagamine Rin]] |
|singer = [[Kagamine Rin]] |
||
|producer = [[Karasuyasabou]] (music, lyrics, movie)<br />紫槻さやか (illustration)<br />Don (sound engineer) |
|producer = [[Karasuyasabou]] (music, lyrics, movie)<br />紫槻さやか (illustration)<br />Don (sound engineer) |
||
− | |#views = |
+ | |#views = 660,000+ |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm18991614 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=ChZBpDahAhQ/ YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>}} |
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm18991614 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=ChZBpDahAhQ/ YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>}} |
||
Revision as of 20:50, 25 September 2017
Song title | |||
"文学少女インセイン" Romaji: Bungaku Shoujo Insein English: Literature Girl Insane | |||
Original Upload Date | |||
Sep.28.2012 | |||
Singer | |||
Kagamine Rin | |||
Producer(s) | |||
Karasuyasabou (music, lyrics, movie) 紫槻さやか (illustration) Don (sound engineer) | |||
Views | |||
660,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
僕も君もあいつもこいつもどいつも | Boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo | I, you, that guy, this guy, whoever else too, |
唯の馬鹿(結論) | Tada no baka (ketsuron) | are just common idiots (conclusion) |
だから匿名希望であそびましょ | Dakara tokimei kibou de asobimasho | so, with anonymous hopes let's play now |
さぁさよなら三角四角でバイ! バイ! バイ! | Saa sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai! | goodbye, triangles, a square, bye bye |
吾輩は何であれど知ったことじゃないさ | Wagahai wa nan de are do shitta koto ja nai sa | I am a cat, my name is...whatever |
と言われて(妥当) | To iwarete (datou) | I didn't know that is what it's called (valid) |
向上の心だって持ったって | Koujou no kokoro datte mottatte | people without ambition are foolish. aspiring hearts, even when we have them |
バカだと言われる(結局) | Baka da to iwareru (kekkyoku) | "Idiots" is what we're called (after all) |
恥の多い人生を | Haji no ooi jinsei wo | lives full of shame |
落ちてゆく斜めの太陽 | Ochite yuku naname no taiyou | sink the slanted sun |
道化師になりきり転げて | Doukeshi ni nari kiri korogete | rolling with laughter and turning into clowns |
人間失格サヨウナラ(笑) | Ningen shikkaku sayounara (wara) | human disqualification goodbye (lol) |
トンネル抜ければ惨状でした | Tonneru nukereba sanjou deshita | if we escaped from the tunnel, it'd be a disastrous scene |
さぁ逃げましょう! | Saa nigemashou! | now, let's escape |
でも何処でしょう? | Demo doko deshou? | but where, I wonder? |
理想の国への線路 | Risou no kuni e no senro | (so called) the track to the ideal country |
所詮泣けど騒げど喚けど狂えど | Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo | after all, even if we cry, make noise |
世界は変わらない | Sekai wa kawaranai | shout, go mad, the world won't change |
だから檸檬(レモン)の爆弾 | Dakara remon no bakudan | let's get a lemon bomb |
仕掛けましょう! | Shikakemashou! | and set it! |
さぁ僕と一緒に遊びましょう! | Saa boku to issho ni asobimashou! | now, together, with me, let's play! |
嗚呼僕も君もあいつもこいつもどいつも | Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo | ah, I, you, that guy, this guy, whoever else too, |
ただの馬鹿! | Tada no baka! | are just idiots! |
だから匿名希望で遊びましょう! | Dakara tokunaki kibou de asobimashou! | so, with anonymous hopes, let's play! |
さぁ! さよなら三角四角でバイ! バイ! バイ! | Saa! Sayonara sankaku shikaku de bai! Bai! Bai! | now, goodbye, triangles, a square, bye bye! |
我思う故に悩み | Ware omou yue ni nayami | I think, therefore, I'm troubled |
懐疑すれば脆くも壊れて | Kaigi sure ba moroku mo kowarete | if we doubt, brittle things are broken |
今僕は何故泣くの? | Ima boku wa naze naku no? | right now, why am I crying? |
今僕は何故暴れ出すの? | Ima boku wa naze abare dasu no? | right now, why am I beginning to rage? |
芸術の中身なんて | Geijutsu no nakami nante | things like the substance of the arts, |
知らないほうがシアワセなのさ | Shiranai hou ga shiawase na no sa | not knowing them is happiness |
神様は死にましたとさ | Kamisama wa shinimashita to sa | God has died |
洗脳しましょう | Sen'nou shimashou | let's be brain-washed, |
そーしましょ! | Soo shimasho! | let's do that! |
生きるべきかも死ぬべきなのかも | Ikiru beki ka mo shinu beki na no ka mo | should I be alive, even? Should I be dead, even? |
わからない! | Wakaranai! | I don't know! |
でも決めましょう! | Demo kimemashou! | let's decide! |
民主的な方法で | Minshuteki na houhou de | in a democratic way |
所詮泣いて騒いで喚いて狂えば | Shosen naite sawaide wameite kurueba | after all, even if we cry, make noise, shout, go mad, |
拍手は大喝采! | Hakushu wa daikatsusai! | the applause, great acclamation! |
だから劣化のコピー(まさにこの曲)を歌いましょう! | Dakara rekka no dopii (masa ni kono kyoku) wo utaimashou! | so, let's sing a degraded copy, now! |
さあ! そうして一緒に生きましょう! | Saa! Sou shite issho ni ikimashou! | let's do it like that and let's live together! |
アァ僕も君もあいつもこいつもどいつも | Aa boku mo kimi mo aitsu mo koitsu mo doitsu mo | I, you, that guy, this guy, whoever else, too, |
変わらない! | Kawaranai! | won't change! |
だから奇抜なオシャレで | Dakara kibatsu na oshare de | so, with an original style, |
威張りましょう! | Ibarimashou! | let's be proud! |
さぁたくさんころして | Saa takusan koroshite | now, we've killed many, |
わらいましょーー!! | Waraimashou!! | let's laugh!! |
大事なものなら壊れて消えたよ | Daiji na mono nara kowarete kieta yo | if something is important, then it'll break and disappear |
泣きましょう | Nakimashou | Let's cry |
でも邪魔でしょ | Demo jama desho | But aren't you a hinderance? |
ほら(催促) | Hora (saisoku) | Look (pressing), |
そこのけそこのけ | Sokonoke sokonoke | move to the side, move to the side, |
そのままいなくなれ | Sono mama inaku nare | like that, disappear! |
頭の体操一二三四 | Atama no taisou ichi ni san shi | mind exercises, 1 2 3 4 |
考えてみても分かんな~い!(笑) | Kangaete mite mo wakan’naai! (wara) | even if I try to think, I don't kno~w!
(lol) |
ほらそれよりいつもの薬を出して | Hora sore yori itsumo no kusuri wo dashite | look, aside from that like always, give me the medicine |
アハハハハ | Ahahahaha | Ahahahaha |
はい1・2・3・4 | Hai one two three four | Okay. 1 2 3 4 |
革命家気取りの馬鹿に鉛の切符を | Kakumeika kidori no baka ni namari no kippu wo | revolutionary pretension, ridiculous lead tickets |
与えよう血で書かせよう | Ataeyou chi de kakaseyou | let's give them out, let's write with blood |
自己否定の懺悔の書 | Jiko hitei no zange no sho | a book of self-denial confessions |
そうしましょ! | Sou shimasho! | after all! |
所詮泣けど騒げど喚けど狂えど | Shosen nakedo sawagedo wamekedo kuruedo | even if we cry, shout, make noise, go mad, |
世界は変わらない | Sekai wa kawaranai | the world won't change |
だからお道化お道化て | Dakara odoke odokete | so, clown around, clown around, |
化かしましょう! | Bakashimashou! | let's delude! |
さぁ毒の杯あおりましょう! | Saa doku no sakazuki aorimashou! | now, let's gulp down a cup of poison! |
嗚呼なんて愚かで苦しく惨めで | Aa nante oroka de kurushiku mijime de | Ah, what a foolish, painful, miserable, |
無意味なことでしょう! | Muimi na koto deshou! | meaningless thing, isn't it! |
だからかぷかぷ笑った | Dakara kapukapu waratta | so Clammbon laughed |
クラムボン | Kuramubon | "kapukapu" |
アー、雨ニモマケズニ | Aa, ame ni mo makezu ni | ah, be not defeated by the rain |
アハハハハ…… | Ahahahaha…… | Ahahahaha.... |
そうして忘れていくのでしょう | Sou shite wasurete iku no deshou | should I go forget, I wonder? |
はい満足したなら | Hai manzoku shita nara | yes, I was satisfied, so |
消えてゆけ! | Kiete yuke! | I'll disappear! |
異常心情世界は踊る | Ijou shinjou sekai wa odoru | abnormal sentiment, the world dances |
English Translation by Coleena Wu
External links
- @wiki- Hatsune Miku Wiki Page