![]() | |||
Song title | |||
"文化になっていく" Romaji: Bunka ni Natte iku Official English: Evolving into Culture | |||
Original Upload Date | |||
August 5, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku NT | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
120,000+ (NN), 240,000+ (YT), 53,000+ (YT, autogen) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (auto-generated by YT) / Spotify Broadcast | |||
Description
"I'm Kanzaki Iori. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
あ | a | Ah |
その曲良いよな | sono kyoku ii yo na | That tune sounds good, right? |
ノリにノれるよな | nori ni noreru yo na | You're on a roll, don’t you think? |
ちょっと盗らせてくれ | chotto torasete kure | Then, let me steal a bit! |
溢れ出る才能全部が妬ましいんだ | afurederu sainou zenbu ga netamashii nda | I’m envious of all this overflowing talent, |
ちょっと齧らせてくれ | chotto kajirasete kure | so let me bite it a little! |
気にしちゃいない | ki ni shicha inai | I’m not worried, |
気にもされない | ki ni mo sarenai | and nobody cares either |
俺はここでは終われないんだ | ore wa koko de wa owarenai nda | I can't end here |
なあ | naa | Hey, |
ちょっと盗らせてくれ | chotto torasete kure | let me steal a bit! |
あ | a | Ah |
全然だめだ何一つだめだ | zenzen dame da nani hitotsu dame da | Though as for my talent, it’s absolutely useless, everything about it is useless, |
俺には才能がねえ | ore ni wa sainou ga nee | I've got no talent at all |
溢れ出るリズムにセンスがないないない | afurederu rizumu ni sensu ga nai nai nai | I've got no, no, no sense of overflowing rhythm |
一つも語彙力がないないない | hitotsu mo goiryoku ga nai nai nai | And my vocabulary is non-, non-, non-existent |
バスタイム捗るメロストック | basutaimu hakadoru merosutokku | The bass time progresses well with the melody stock |
脳汁飛びでるダンスタイム | noujiru tobideru dansu taimu | My brain fluid’s flying around the dance time |
この曲なんか聞いたことあると思ったらあんたのと似てるな | kono kyoku nanka kiita koto aru to omottara anta no to niteru na | I thought I'd heard this song before; it sounds like yours |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste! |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste! |
何一つあんたになれやしない | nani hitotsu anta ni nareyashinai | There’s no way I’d ever be as good as you! |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つ怖くもないないない | nani hitotsu kowaku mo nai nai nai | There’s nothing, nothing, nothing to be scared of, either |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つ誇りもないないない | nani hitotsu hokori mo nai nai nai | There’s nothing, nothing, nothing to be proud of, either |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
あんたに惚れてしまっている | anta ni horete shimatte iru | I'm falling in love with you |
あ | a | Ah |
とにかくダメだ | tonikaku dame da | Anyways, it’s no good |
止まったら終わりだ | tomattara owari da | When this stops, it’ll be the end |
腹から絞り出して | hara kara shiboridashite | I squeeze it out from my gut |
誰よりも才能あるって | dare yori mo sainou aru tte | “They’re more talented than anyone else!” |
三人くらいのファンが言ってたんだ | sannin kurai no fan ga itteta nda | It was said by roughly three of their fans |
あのフレーズ | ano fureezu | That phrase, |
あのスタンス | ano sutansu | that stance, |
全部真似しても辿り着けない | zenbu mane shite mo tadoritsukenai | even if I were to imitate all of that, I won’t get there |
この差はなんなんだ | kono sa wa nan nanda | What on earth is this difference? |
まるで宗教 | marude shuukyou | It's like a religion; |
マジで重傷にトリップしてる魅せる音に依存症 | majide juushou ni torippu shiteru miseru oto ni izonshou | I'm seriously addicted[1] to this bewitching, hardcore-tripping sound |
(bad!) | (bad!) | (bad!) |
身振り手振りで重ねちゃうライム | miburiteburi de kasanechau raimu | By repeating rhymes with gestures, |
巡り巡り凡人のスタイル | meguri meguri bonjin no sutairu | an ordinary person’s style goes round and round |
あんたはオリジナル俺は腰巾着 | anta wa orijinaru ore wa koshiginchaku | You’re original, I’m a sycophant |
文化に進化俺だけのアイドル | bunka ni shinka ore dake no aidoru | I evolved from culture and this idol is mine alone |
負け犬上等お手を拝借 | makeinu joutou ote o haishaku | An underdog huh? Perfect, then lend me your hand[2] |
今に見てろよ寝首を拝借 | ima ni mitero yo nekubi o haishaku | Even now, just watch out or else you’ll have your head taken when you sleep[3] |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste! |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste! |
何一つあんたになれやしない | nani hitotsu anta ni nareyashinai | There’s no way I’d ever be as good as you! |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つセンスがないないない | nani hitotsu sensu ga nai nai nai | I don't, don't, don't have a single shred of taste |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つ怖くもないないない | nani hitotsu kowaku mo nai nai nai | There’s nothing, nothing, nothing to be scared of, either |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
何一つ誇りもないないない | nani hitotsu hokori mo nai nai nai | There’s nothing, nothing, nothing to be proud of, either |
文化になっていく | bunka ni natte iku | I’m evolving into the culture |
あんたに惚れてしまっている | anta ni horete shimatte iru | I'm falling in love with you |
あんたの文化になっていく | anta no bunka ni natte iku | I'm evolving into your culture |
English translation by Violet Lights, with edits by Violet