![]() | |||
Song title | |||
"救世主はいなかった" Romaji: Kyuuseishu wa Inakatta English: There Was No Savior | |||
Original Upload Date | |||
December 26, 2016 | |||
Singer | |||
flower | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
560,000+ (NN), 280,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
こんな夢を見た | konna yume o mita | This was the kind of dream I had: |
みんなが笑顔なんだ | minna ga egao nanda | Everyone had a smile on their face, |
「なんて奥ゆかしい |
"nante okuyukashii me no warawa" | Their colorless eyes saying, |
色の無い目はそう言った | iro no nai me wa sou itta | “What a graceful young thing she is.” |
神様が言うんだ | kamisama ga iu nda | God says so, after all. |
どうせこの世なんて | douse kono yo nante | In any case, everything in something |
全部"偶然"で成り立つんだ | zenbu "guuzen" de naritatsu nda | Like this world is made up of “coincidences”. |
運で全て決まるのさ | un de subete kimaru no sa | It’s all settled by chance. |
汚れた洋服も | yogoreta youfuku mo | If only my dirtied clothes |
腐りかけていたカボチャも | kusarikakete ita kabocha mo | And this half-rotted pumpkin |
全部生まれ変わってたなら | zenbu umarekawatteta nara | And everything else were to be reborn... |
救世主はいなかった | kyuuseishu wa inakatta | There was no savior! |
都合の良い魔法なんて | tsugou no ii mahou nante | Or any oh-so-convenient magic |
空も海も愛も心も | sora mo umi mo ai mo kokoro mo | I get the feeling that the sky, the sea, |
黒く染まる気がするんだ | kuroku somaru ki ga suru nda | Love, and my heart are being dyed black. |
救世主はいなかった | kyuuseishu wa inakatta | There was no savior! |
時計の針が上向いても | tokei no hari ga uwamuite mo | Even if the hands of the clock are pointing right at 12, |
何も変わることはないから | nani mo kawaru koto wa nai kara | Because not a single thing will change, |
今日も夢に溶けこもう | kyou mo yume ni tokekomou | Today again I’ll melt into my dreams. |
少し昔にこんなこと言われたな | sukoshi mukashi ni konna koto iwareta na | A little while ago, this kind of thing was said to me: |
「どうせ言葉もその笑顔も、 | "douse kotoba mo sono egao mo, | “In any case, both words and that smile, |
何もかも嘘なんでしょ」 | nanimokamo uso nan desho" | Everything, really, is a lie.” |
神様が言うんだ | kamisama ga iu nda | God says so, after all. |
平等なんて幻さ | byoudou nante maboroshi sa | Something like equality is an illusion. |
そんな作り物に甘えるな | sonna tsukurimono ni amaeru na | Don’t depend on such an artificial thing. |
結局自分一人さ | kekkyoku jibun hitori sa | In the end, you’ll find yourself alone |
お城の王子様も | oshiro no oujisama mo | Because you ended up wishing for everything |
誰もが羨むドレスも | dare mo ga urayamu doresu mo | From a prince in a grand castle |
全部を望んでしまったから | zenbu o nozonde shimatta kara | To a dress that everyone envied. |
救世主は嘘だった | kyuuseishu wa uso datta | The savior was a lie! |
待っていたことが間違ってた | matte ita koto ga machigatteta | I was wrong to have waited for one. |
きっとどこもありはしないと | kitto doko mo ari wa shinai to | From the start, I was aware |
最初から気づいていたんだ | saisho kara kizuite ita nda | That they definitely didn’t exist anywhere. |
救世主は嘘だった | kyuuseishu wa uso datta | The savior was a lie! |
所詮はただの願いだった | shosen wa tada no negai datta | It was nothing but a wish in the end. |
次も次もその次の日も | tsugi mo tsugi mo sono tsugi no hi mo | Tomorrow and the day after and the day after that, |
運命はもう変わらない | unmei wa mou kawaranai | My destiny will no longer change. |
知ってるよ | shitteru yo | I’m well aware of that. |
こんな目に会うのは | konna me ni au no wa | Such things as I suffer |
魔女の気まぐれでしょ? | majo no kimagure desho? | Are the whims of a witch, aren’t they? |
救世主はいなかった | kyuuseishu wa inakatta | There was no savior! |
都合の良い魔法なんて | tsugou no ii mahou nante | Or any oh-so-convenient magic |
空も海も愛も心も | sora mo umi mo ai mo kokoro mo | I get the feeling that the sky, the sea, |
黒く染まる気がするんだ | kuroku somaru ki ga suru nda | Love, and my heart are being dyed black. |
救世主は嘘だった | kyuuseishu wa uso datta | The savior was a lie! |
所詮はただの願いだった | shosen wa tada no negai datta | It was nothing but a wish in the end. |
次も次もその次の日も | tsugi mo tsugi mo sono tsugi no hi mo | Tomorrow and the day after and the day after that... |
救世主が来てくれた | kyuuseishu ga kite kureta | My savior came for me! |
あなたは幸せでいますか? | anata wa shiawase de imasu ka? | Are you living happily? |
いつもいつも流し続けた | itsumo itsumo nagashitsuzuketa | Will the tears that always, always |
涙は忘れられますか? | namida wa wasureraremasu ka? | Kept on flowing be forgotten? |
窓から覗いたお城の | mado kara nozoita oshiro no | In the grand castle I peeked at from the window |
時計の針が上向いても | tokei no hari ga uwamuite mo | Is a clock, and even if its hands are pointing right at 12, |
何も変わることはないから | nani mo kawaru koto wa nai kara | Because not a single thing will change, |
今日も夢に溶けこもう | kyou mo yume ni tokekomou | Today again I’ll melt into my dreams |
そしてさよならを告げましょう | soshite sayonara o tsugemashou | And announce, “Farewell!” |
English translation by MeaningfulUsername