Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"救世主はいなかった"
Romaji: Kyuuseishu wa Inakatta
English: There Was No Savior
Original Upload Date
December 26, 2016
Singer
flower
Producer(s)
YASUHIRO (music, lyrics)
Komomo (illustration)
Views
560,000+ (NN), 280,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
こんな夢を見た konna yume o mita This was the kind of dream I had:
みんなが笑顔なんだ minna ga egao nanda Everyone had a smile on their face,
「なんて奥ゆかしい女童(めのわらわ) "nante okuyukashii me no warawa" Their colorless eyes saying,
色の無い目はそう言った iro no nai me wa sou itta “What a graceful young thing she is.”

神様が言うんだ kamisama ga iu nda God says so, after all.
どうせこの世なんて douse kono yo nante In any case, everything in something
全部"偶然"で成り立つんだ zenbu "guuzen" de naritatsu nda Like this world is made up of “coincidences”.
運で全て決まるのさ un de subete kimaru no sa It’s all settled by chance.

汚れた洋服も yogoreta youfuku mo If only my dirtied clothes
腐りかけていたカボチャも kusarikakete ita kabocha mo And this half-rotted pumpkin
全部生まれ変わってたなら zenbu umarekawatteta nara And everything else were to be reborn...

救世主はいなかった kyuuseishu wa inakatta There was no savior!
都合の良い魔法なんて tsugou no ii mahou nante Or any oh-so-convenient magic
空も海も愛も心も sora mo umi mo ai mo kokoro mo I get the feeling that the sky, the sea,
黒く染まる気がするんだ kuroku somaru ki ga suru nda Love, and my heart are being dyed black.
救世主はいなかった kyuuseishu wa inakatta There was no savior!
時計の針が上向いても tokei no hari ga uwamuite mo Even if the hands of the clock are pointing right at 12,
何も変わることはないから nani mo kawaru koto wa nai kara Because not a single thing will change,
今日も夢に溶けこもう kyou mo yume ni tokekomou Today again I’ll melt into my dreams.

少し昔にこんなこと言われたな sukoshi mukashi ni konna koto iwareta na A little while ago, this kind of thing was said to me:
「どうせ言葉もその笑顔も、 "douse kotoba mo sono egao mo, “In any case, both words and that smile,
何もかも嘘なんでしょ」 nanimokamo uso nan desho" Everything, really, is a lie.”

神様が言うんだ kamisama ga iu nda God says so, after all.
平等なんて幻さ byoudou nante maboroshi sa Something like equality is an illusion.
そんな作り物に甘えるな sonna tsukurimono ni amaeru na Don’t depend on such an artificial thing.
結局自分一人さ kekkyoku jibun hitori sa In the end, you’ll find yourself alone

お城の王子様も oshiro no oujisama mo Because you ended up wishing for everything
誰もが羨むドレスも dare mo ga urayamu doresu mo From a prince in a grand castle
全部を望んでしまったから zenbu o nozonde shimatta kara To a dress that everyone envied.

救世主は嘘だった kyuuseishu wa uso datta The savior was a lie!
待っていたことが間違ってた matte ita koto ga machigatteta I was wrong to have waited for one.
きっとどこもありはしないと kitto doko mo ari wa shinai to From the start, I was aware
最初から気づいていたんだ saisho kara kizuite ita nda That they definitely didn’t exist anywhere.
救世主は嘘だった kyuuseishu wa uso datta The savior was a lie!
所詮はただの願いだった shosen wa tada no negai datta It was nothing but a wish in the end.
次も次もその次の日も tsugi mo tsugi mo sono tsugi no hi mo Tomorrow and the day after and the day after that,
運命はもう変わらない unmei wa mou kawaranai My destiny will no longer change.

知ってるよ shitteru yo I’m well aware of that.
こんな目に会うのは konna me ni au no wa Such things as I suffer
魔女の気まぐれでしょ? majo no kimagure desho? Are the whims of a witch, aren’t they?

救世主はいなかった kyuuseishu wa inakatta There was no savior!
都合の良い魔法なんて tsugou no ii mahou nante Or any oh-so-convenient magic
空も海も愛も心も sora mo umi mo ai mo kokoro mo I get the feeling that the sky, the sea,
黒く染まる気がするんだ kuroku somaru ki ga suru nda Love, and my heart are being dyed black.
救世主は嘘だった kyuuseishu wa uso datta The savior was a lie!
所詮はただの願いだった shosen wa tada no negai datta It was nothing but a wish in the end.
次も次もその次の日も tsugi mo tsugi mo sono tsugi no hi mo Tomorrow and the day after and the day after that...

救世主が来てくれた kyuuseishu ga kite kureta My savior came for me!
あなたは幸せでいますか? anata wa shiawase de imasu ka? Are you living happily?
いつもいつも流し続けた itsumo itsumo nagashitsuzuketa Will the tears that always, always
涙は忘れられますか? namida wa wasureraremasu ka? Kept on flowing be forgotten?
窓から覗いたお城の mado kara nozoita oshiro no In the grand castle I peeked at from the window
時計の針が上向いても tokei no hari ga uwamuite mo Is a clock, and even if its hands are pointing right at 12,
何も変わることはないから nani mo kawaru koto wa nai kara Because not a single thing will change,
今日も夢に溶けこもう kyou mo yume ni tokekomou Today again I’ll melt into my dreams

そしてさよならを告げましょう soshite sayonara o tsugemashou And announce, “Farewell!”

English translation by MeaningfulUsername

External Links

Unofficial

Advertisement