Song title | |||
"放課後ストライド" Romaji: Houkago Stride English: After-School Stride | |||
Original Upload Date | |||
December 1, 2012 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Last Note. (music, lyrics) Moyashi (guitar) Meriken (guitar) Irojiro (bass) Akina (illustration, video) | |||
Views | |||
2,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Part of the Mikagura School Suite series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
位置について よーいドン!って | ichi ni tsuite yo-i Don! tte | On a "Ready, set, go!" |
はりきっちゃって かっ飛ばして ちょっと待ってって | harikicchatte kattobashite chotto mattette | Running full of enthusiasm, ah, wait a moment! |
shouzen kuuzen mou zenzen | Being dejected or unheard of, I'm not like that | |
なってないって 参っちゃうな Don't mind! | natte nai tte maicchau na Don't mind! | At all, don't get worn out! Don't mind! |
最初が大事 飛ばしすぎて | saisho ga daiji tobashi sugite | Beginnings are important, but |
行き過ぎちゃって すっ転んで 立って 舞ってって | ikisugichatte sukkoronde tatte mattette | but I end up taking too big of a leap and fall down with a crash |
これじゃダメだ、ダメダメだ | kore ja dame da, dame dame da | this is no good, I'm such a failure |
神様助けてちょーだい Oh yeah! | kamisama tasukete choodai Oh yeah! | God, won't you lend me a hand? Oh yeah! |
バカみたいに 流されちゃって | baka mitai ni nagasarechatte | like an idiot, without realizing, |
気付かなくて three、two、one で理解! | kizukanakute three, two, one de rikai! | I was roped in three, two, one and it dawns on me! |
あれれ、まさか 騙された!? | arere, masaka damasareta!? | oh my, was I possibly tricked?! |
なんか思ってたのと違うぞ | nanka omotteta no to chigau zo | It's really different to what I imagined! |
こんなはずじゃなかったなんて | konna hazu ja nakatta nante | "This can't be..." |
あせったのは ほんの一瞬だけ | asetta no wa honno isshun dake | but I only panic for a moment; |
これはこれで楽しげな | kore wa kore de raku shige na | this is, in its own way, pretty fun. |
スクールライフが待ってそうじゃん? | sukuuru raifu ga matte soujan? | my school life is waiting, right? |
退屈とか単調なんて ワードは程遠い | taikutsu toka tanchou nante waado wa hodotooi | the world is far from boring or monotonous |
きっと色褪せない 物語が始まっちゃう予感! | kitto iroasenai monogatari ga hajimacchau yokan! | surely, it won't grow dull, I feel like my story is just beginning! |
放課後ストライド なんてったって | houkago sutoraido nantettatte | an after-school stride, or something, |
やりたいように やっちゃったって | yaritai you ni yacchattatte | just do whatever you want to! |
Link Ring Link やがて Ring Link に繋ぐ | Link Ring Link yagate Ring Link ni tsunagu | Link Ring Link is finally connected to Ring Link |
愉快にほら ラッタッタッタ | yukai ni hora rattattatta | look, be pleasantly |
熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃー | netsu ni ukasare acchacchaccha | swept away in the enthusiasm |
Green Green Green シグナルの示すままに | Green Green Green shigunaru no shimesu mama ni | Green Green Green just as the signal indicates, |
今を走り続けるの だ だ だ だッ! | ima o hashiri tsuzukeru no da da da da! | I'll continue to run through the present! |
特異特殊 異常異質 | tokui tokushu ijou ishitsu | uniquely special, strangely different, is this 2D? |
ここ二次元? 個々ある意味事件 | koko nijigen? koko aru imi jiken | each incident has a meaning |
愕然 呆然 もう全然 | gakuzen bouzen mou zenzen | astonished, dumbfounded, the fact is, |
ついていけないっていうか実際 | tsuite ikenai tte iu ka jissai | I almost can't keep up with this! |
スタートダッシュ 見事に失敗 | sutaato dasshu migoto ni shippai | my start dash was an absolute failure, |
無様に一蹴 非常識が必修 | buzama ni isshuu hijoushiki ga hisshuu | I kick out ungracefully, absurdity is a required lesson. |
これは やべぇ、 あっかんべー! | kore wa yabee, akkanbee! | this is risky, I'm no good! |
けどひたすらに愉快で! | kedo hitasura ni yukai de! | but it's nothing but fun! |
常識通りの教科書なんてないのは見た通り | joushikidoori no kyoukasho nantenai no wa mita toori | there's no textbook for common sense, it's just as you see |
けれど普通じゃ味わえない不思議に無敵な青春! | keredo futsuu ja ajiwaenai fushigi ni muteki na seishun! | but, it's a strangely unrivalved youth you wouldn't usually experience |
放課後ストライド hop step jumping | houkago sutoraido hop step jumping | an after-school stride hop step jumping |
思ったように 飛んで飛んで | omotta you ni tonde tonde | jumping up high, just as I imagined |
高い 暖かい 打開 いつか 解答を描く | takai attakai dakai itsuka kaitou o kaku | A mild breakthrough, someday, I'll draw the answer |
ステップ踏んで ラッタッタッタ | suteppu funde rattattatta | I'll take a step foreward, |
熱くなっちゃって あっちゃっちゃっちゃー | atsuku nacchatte acchacchacchaa | And maybe catch a cold, but |
Blue Blue Blue この空の果てへ向けて | Blue Blue Blue kono sora no hate e mukete | Blue Blue Blue Facing towards the end of the sky |
オモチャの銃を撃ち抜くの だ だ だ だッ! | omocha no juu o uchinuku no da da da da! | I'll shoot out with a toy gun |
1,2 の 3 で 『Let's Go!』 | ichi, ni no san de “Let's Go!” | On, 1, 2, 3 "Let's Go!" |
one two three で 『Let's Go!』 | one two three de “Let's Go!” | On, 1, 2, 3 "Let's Go!" |
アン・ドゥ・トロワ 『Let's Go!』 | an・du・torowa “Let's Go!” | On, un, deux, trois "Let's Go!" |
イー・アル・サンで 『Let's Go!』 | ii・aru・san de “Let's Go!” | On, Ii, ar, san "Let's Go!" |
アインス・ツヴァイ・ドライ 『Let's Go!』 | ainsu・tsuvai・dorai “Let's Go!” | On, eins, zwei, drei "Let's Go!" |
もう思いつかない 『Let's Go!』 | mou omoi tsukanai “Let's Go!” | I can't think of anything else "Let's Go!" |
そろそろ行ってよ 『Let's Go!』 | sorosoro itte yo “Let's Go!” | Just go already, "Let's Go!" |
テンション MAX! いっけー | tenshon MAX! ikkee | Motivation to the MAX! go~! |
ほら拳を 突き出して | hora ken o tsukidashite | Look, just push out your hand |
やりたいように やっちゃったって | yaritai yōni yacchattatte | And do whatever you want to do |
Link Ring Link やがて Ring Link に繋ぐ | Link Ring Link yagate Ring Link ni tsunagu | Link Ring Link is finally connected to Ring Link |
愉快にほら ラッタッタッタ | yukai ni hora rattattatta | Look, be pleasant |
熱に浮かされ あっちゃっちゃっちゃー | netsu ni ukasare acchacchacchaa | Swept away in the enthusiasm |
Green Green Green シグナルの示すままに | Green Green Green shigunaru no shimesu mama ni | Green Green Green just as the signal indicates, |
今を走り続けるんだ | Ima o hashiri tsuzukerunda | I'm continueing to run through the present! |
オモチャの銃を撃ち抜くの だ だ だ だッ! だ だ だ だッ! | omocha no juu o uchinuku no da da da da! da da da da! | I'll shoot out with a toy gun! |
もう一回! だ だ だ だッ! Yeah! | mou ikkai! da da da da! Yeah! | One more time! Yeah! |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- first trip
- Vocalosensation
- セツナコード (Setsuna Code)
- ミカグラ学園組曲 (Mikagura Gakuen Kumikyoku)