! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
Song title | |||
"揺籠×Infection" Romaji: YurikagoxInfection English: CradlexInfection | |||
Original Upload Date | |||
May 4, 2016 | |||
Singer | |||
MAYU | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
125,000+ (NN), 49,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"This song is about a cat." |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
ねえ暗い暗い | nee kurai kurai | You know, I can’t stand |
所は嫌い | toko wa kirai | Dark, dark places, |
痕が | ato ga | ‘Cause my scars |
つくから | tsuku kara | Are branded on me there. |
ねえ痛い痛い | nee itai itai | You know, the lullaby |
耳の奥鳴る | mimi no oku naru | Ringing in the depths |
子守唄 | komoriuta | Of my ears hurts, hurts. |
体裁を気になりだして | teisai o ki ni naridashite | I worry about putting on a show, |
人目ただ嫌って | hitome tada kiratte | I simply resent attention, |
症状緩和を目指してって | shoujou kanwa o mezashitette | I try to alleviate the symptoms, |
悪化してゆく | akka shite yuku | And I get worse. |
情報戦を制したんだって | jouhousen o seishita nda tte | I’m becoming emotionally unstable, |
情緒不安定になって | joucho fuantei ni natte | Saying I’ll control this information war, |
妄想の中 | mousou no naka | And I’m playing cat’s cradle |
猫と綾取り | neko to ayatori | With a cat in my delusions. |
ずっと穏やかなようで | zutto odayaka na you de | Surely I was always dreaming |
きっと夢見てたよね | kitto yumemiteta yo ne | When everything seemed so peaceful, right? |
時は不安定なまま | toki wa fuantei na mama | Time is as unstable as ever, |
揺れる揺り籠のように | yureru yurikago no you ni | As though it were a rocking cradle. |
そう怖い怖い | sou kowai kowai | Yes, if you’re a scary, |
幽霊なら | yuurei nara | Scary ghost, |
今は友達 | ima wa tomodachi | You’re my friend now. |
もう嫌い嫌い | mou kirai kirai | Now there’s |
嫌いなものは | kirai na mono wa | Nothing that |
何もない | nani mo nai | I hate, hate. |
存在を気になりだして | sonzai o ki ni naridashite | I worry about my existence, |
夜も眠れなくて | yoru mo nemurenakute | I become an insomniac, |
症状緩和を目指してって | shoujou kanwa o mezashite tte | I try to alleviate the symptoms, |
好きになっていく | suki ni natte iku | And I come to love them. |
嫌な事蹴っ飛ばして行って | iya na koto kettobashite itte | I want to send the things I don’t like flying with a kick, |
想像通りの自分に | souzoudoori no jibun ni | To remold myself according to my imagination, |
いつまでも猫と | itsu made mo neko to | And to play cat’s cradle |
綾取りしたいな | ayatori shitai na | With this cat forever. |
ずっと怖かったよね? | zutto kowakatta yo ne? | Were you always so scared? |
もっと夢見たいよね | motto yumemitai yo ne | You want to dream more? |
嘘を揺り籠で騙せ | uso o yurikago de damase | Swindle those lies in the cradle |
君を手に入れるまで | kimi o te ni ireru made | Until I’ve got my hands on you. |
ずっと穏やかなようで | zutto odayaka na you de | Surely I was always dreaming |
きっと夢見てたよね | kitto yumemiteta yo ne | When everything seemed so peaceful, right? |
時は不安定なまま | toki wa fuantei na mama | Time is as unstable as ever, |
揺れる揺り籠のように | yureru yurikago no you ni | As though it were a rocking cradle. |
君を手に入れるまで | kimi o te ni ireru made | Until I’ve got my hands on you... |
ずっと穏やかなようで | zutto odayaka na you de | Surely I was always dreaming |
きっと夢見てたよね | kitto yumemiteta yo ne | When everything seemed so peaceful, right? |
時は不安定なまま | toki wa fuantei na mama | Time is as unstable as ever, |
揺れる揺り籠のように | yureru yurikago no you ni | As though it were a rocking cradle. |
ずっと怖かったよね? | zutto kowakatta yo ne? | Were you always so scared? |
もっと夢見たいよね | motto yumemitai yo ne | You want to dream more? |
嘘を揺り籠で騙せ | uso o yurikago de damase | Swindle those lies in the cradle |
君を手に入れるまで | kimi o te ni ireru made | Until I’ve got my hands on you. |
ずっと穏やかなようで | zutto odayaka na you de | Surely I was always dreaming |
きっと夢見てたよね | kitto yumemiteta yo ne | When everything seemed so peaceful, right? |
時は不安定なまま | toki wa fuantei na mama | Time is as unstable as ever, |
揺れる揺り籠のように | yureru yurikago no you ni | As though it were a rocking cradle. |
君を手に入れるまで | kimi o te ni ireru made | Until I’ve got my hands on you... |
English translation by MeaningfulUsername
Discography
This song was featured in the following albums:
- MAYU LOVES -First- (album)
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.初音ミク (EXIT TUNES PRESENTS Vocalocreation feat.Hatsune Miku) (album)