![]() | |||
Song title | |||
"推定ラブソング" Romaji: Suitei Rabu Songu Official English: You Love Me English: Presumed Love Song | |||
Original Upload Date | |||
February 13, 2025 | |||
Singer | |||
KAITO | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,800+ (NN), 30,000+ (YT), 11,000+ (BB) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / bilibili Broadcast | |||
Description
Main theme for KAITO 19th Anniversary |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
言葉はいつも解釈次第 | kotoba wa itsumo kaishaku shidai | Words always mean according to one’s interpretation |
故に 愛なので。 | yue ni ai nano de. | Therefore, this is love. |
信じてるよ 君の恋が叶うってこと | shinjiteru yo kimi no koi ga kanau tte koto | Believe it, your love will be fulfilled |
そうつまりは Q.僕ら両想いでしょう? | sou tsumari wa Q. bokura ryouomoi deshou? | That’s right, in other words– Q. The feeling’s mutual, no? |
Q&A ほら紡いでいけば | Q&A hora tsumuide ikeba | Q&A; Come now, if we spin it, |
解ける解釈違い | tokeru kaishaku chigai | the thread of misinterpretations will come undone |
故に 愛なので。 | yue ni ai nano de. | Therefore, this is love. |
「No」 それでも 構わないよ | "no" soredemo kamawanai yo | "No" Even so, I don’t mind it |
もう 気付くでしょう その心 | mou kizuku deshou sono kokoro | That heart of yours has realized it already, no? |
奥に潜む 拭えないロマンス | oku ni hisomu nuguenai romansu | A romance you can’t get rid of lurks deep inside you |
Q.それ、好きってことなんでしょう? | Q. sore, suki tte koto na ndeshou? | Q. That means you’re in love with me, aren’t you? |
どれもこれもが愛(愛) すべて愛(愛) | dore mo kore mo ga ai (ai) subete ai (ai) | Each and every one of them is love (love). They’re all love (love) |
ひとつずつ確かめて | hitotsuzutsu tashikamete | One by one, make sure of |
探り合い 見出だし合い 答えを! | saguriai midashiai kotae o! | the answers that we probed and found from each other! |
逃がす訳などない(ない) つまり愛(愛) | nigasu wake nado nai (nai) tsumari ai (ai) | There’s no way I’m letting you go (No way.) In short, this is love (love) |
Q.この声にときめくでしょう? | Q. kono koe ni tokimeku deshou? | Q. Your heart’s beating fast from my voice, isn’t it? |
A.君の恋は推定 | A. kimi no koi wa suitei | A. Your love is one of assumption |
※ただし、もうすぐ確定 | ※tadashi, mou sugu kakutei | ※But you'll be certain soon |
ああ 忘れないよ 君の言葉すべて | aa wasurenai yo kimi no kotoba subete | Ah, I won’t forget every single word you’ve said |
そう 日記よりも緻密に刻んで | sou nikki yori mo chimitsu ni kizande | That’s right, I’ve etched them to memory, more precise than a diary |
散々な物言いさえ愛おしい | sanzan na monoii sae itooshii | Even your harsh words are dear to me |
いつでも心 差し出す次第 | itsudemo kokoro sashidasu shidai | I will always offer up my heart |
故に愛なので。 | yue ni ai nano de. | Therefore, this is love. |
その何気ない(ない) 下らない(ない) | sono nanigenai (nai) kudaranai (nai) | I want to lock eyes with and expose |
袖にするような態度も | sode ni suru you na taido mo | even that nonchalant (-lant), good-for-nothing (-thing), |
見つめ合い 暴きたい 今すぐ | mitsumeai abakitai ima sugu | cold attitude of yours right now |
独りよがりじゃない(ない) つまり愛(愛) | hitoriyogari janai (nai) tsumari ai (ai) | This is not for my own satisfaction (It’s not.) In short, this is love (love) |
Q.僕以外じゃ足りないでしょう? | Q. boku igai ja tarinai deshou? | Q. You’re not satisfied unless you’re with me, aren’t you? |
A.君の恋は推定 | A. kimi no koi wa suitei | A. Your love is one of assumption |
※ただし、もう | tadashi, mou | ※But you’re already… |
からっぽだった僕の心 | karappo datta boku no kokoro | My heart was filled with hollowness |
先に立ち入っちゃったのは君の方 | saki ni tachiicchatta no wa kimi no hou | You’re the one who entered it first |
無邪気な顔でよくも僕を | mujaki na kao de yokumo boku o | With such an innocent face, how dare you |
君だけにしたね | kimi dake ni shita ne | Leave me here all alone with you? |
だから容赦しない すべて愛 | dakara yousha shinai subete ai | That’s why I won’t go easy on you. This is all love |
伝えきるその日まで | tsutaekiru sono hi made | Until the day you can convey them all |
離れない 期待したい 答えを! | hanarenai kitai shitai kotae o! | I’ll never leave you, I expect an answer! |
いっそ嫌われたい んな訳ない | isso kirawaretai nna wake nai | If anything, I don’t want you to hate me |
そんな半端じゃないよ | sonna hanpa janai yo | It’s truly an exceptional one |
僕の恋は永遠 | boku no koi wa eien | This love of mine is eternal |
だからもう諦めて | daraka mou akiramete | That’s why just give up already |
どれもこれもが愛(愛) すべて愛(愛) | dore mo kore mo ga ai (ai) subete ai (ai) | Each and every one of them is love (love). They’re all love (love) |
ひとつずつ確かめて | hitotsuzutsu tashikamete | One by one, make sure of |
探り合い 見出だし合い 答えを! | saguriai midashiai kotae o! | the answers that we probed and found from each other! |
逃がす訳などない(ない) つまり愛(愛) | nigasu wake nado nai (nai) tsumari ai (ai) | There’s no way I’m letting you go (No way.) In short, this is love (love) |
Q.この声にときめくでしょう? | Q. kono koe ni tokimeku deshou? | Q. Your heart’s beating fast from my voice, isn’t it? |
A.君の恋は推定 | A. kimi no koi wa suitei | A. Your love is one of assumption |
※ただし、もうすぐ確定 | ※tadashi, mou sugu kakutei | ※But you'll be certain soon |
A.君の恋は推定 | A. kimi no koi wa suitei | A. Your love is one of assumption |
※ただし、今 確定。 | ※tadashi, ima kakutei. | ※But now you’re certain. |
English translation by Hiraethie