Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Oshi★goto
Song title
"推し★ごと"
Romaji: Oshi★goto[1]
Original Upload Date
September 27, 2021
Singer
KAFU
Producer(s)
HoneyWorks (music, lyrics)
Capi (lyrics)
Nakanishi (guitar)
Kobayashi Naoki (bass)
Keiki Uto (piano)
Yuki Leon (drums)
Yamako (illustration)
Kanata (video)
Views
3,200,000+
Links
YouTube Broadcast


Alternate Version[]

Oshi★goto
Capi's version
Upload date: September 25, 2021
Featuring: Capi
Producer(s): HoneyWorks
YT / TuneCore


Lyrics[]

Japanese Romaji English
お金は大切です! okane wa taisetsu desu! Money is precious!
きれいごとじゃ生きられない kireigoto ja ikirarenai Life isn’t always as lovely as you think
推し事 頑張って貢ぐよ oshigoto ganbatte mitsugu yo I’ll do my best to support my oshi
需要と供給よ 文句ある? juyou to kyoukyuu yo monku aru? It’s all about supply and demand. Do you have a problem with that?

身だしなみチェックして midashinami chekku shite Checking my appearance
鏡の前スマイルして kagami no mae sumairu shite And smiling in front of the mirror
今日も“かわいい”もらいます kyou mo "kawaii" moraimasu I’ll be taking those “you’re cute” praises today too
プライベート秘密です puraibeeto himitsu desu My private life is a secret
お触りなんて言語道断 osawari nante gongododan Touching is inexcusable
お会計こちらになります okaikei kochira ni narimasu I’ll be placing your bill right here

チェキはどうですか?(大好き) cheki wa dou desu ka? (daisuki) Would you like to take a picture with me? (I love you)
おかわりしちゃう?(大好き) okawari shichau? (daisuki) How about a second serving? (I love you)
また会いに来てくれる? mata ai ni kite kureru? Will you come and see me again?
「いってらっしゃい!ご主人様」 "itterasshai! goshujinsama" “Take care, Master!”

お金は大切です! okane wa taisetsu desu! Money is precious!
きれいごとじゃ生きられない kireigoto ja ikirarenai Life isn’t always as lovely as you think
推し事 頑張って貢ぐよ oshigoto ganbatte mitsugu yo I’ll do my best to support my oshi
需要と供給よ 文句ある? juyou to kyoukyuu yo monku aru? It’s all about supply and demand. Do you have a problem with that?

推しの色忍ばせて oshi no iro shinobasete Concealing my oshi’s color
ウザ客だって神対応 uza kyaku datte kamitaiou Even the annoying customers are godsend
今日もバック上出来です kyou mo bakku joudeki desu Today’s form of support is a great success as usual
無断撮影ありえない mudan satsuei arienai Unauthorized photography is a no-no
ブラックリスト出禁決定 burakku risuto dekin kettei You’ll be banned and blacklisted
お会計こちらになります okaikei kochira ni narimasu I’ll be placing your bill right here

延長しましょ?(大好き) enchou shimasho? (daisuki) Shall we extend your time here? (I love you)
浮気はダメよ!(大好き) uwaki wa dame yo! (daisuki) Cheating on me with other girls is not allowed! (I love you)
イベントは稼ぎ時 ibento wa kasegidoki Events are the best time to make profits
「おかえりなさい!ご主人様」 "okaerinasai! goshujinsama" “Welcome back, Master!”

お金は純粋です! okane wa junsui desu! Money is pure!
綺麗も汚いもない kirei mo kitanai mo nai It’s neither clean nor dirty
お仕事 胸張って稼ぐの oshigoto mune hatte kasegu no Proudly earning money through my job
需要と供給よ 文句ある? juyou to kyoukyuu yo monku aru? It’s all about supply and demand. Do you have a problem with that?

だって好きにはお金がいる datte suki ni wa okane ga iru Because it takes money to love you
チャリンチャリン♪ charin charin♪ Ka-ching ♪ Ka-ching ♪
会いに行くにはお金がいる ai ni iku ni wa okane ga iru Because money is needed to meet you
ダメなの? dame nano? Is there something wrong with that?

私が稼いだの watashi ga kaseida no I don’t need to be lectured by anyone
説教される筋合いない sekkyou sareru sujiainai Because I’m the one who earned it
だから理解ももういらない dakara rikai mo mou iranai That’s why, I don’t need anyone else to understand me
私の人生よ 文句ある? watashi no jinsei yo monku aru? Because my life is my own. Do you have a problem with that?

お金は大切です! okane wa taisetsu desu! Money is precious!
きれいごとじゃ生きられない kireigoto ja ikirarenai Life isn’t always as lovely as you think
推し事 頑張って貢ぐよ oshigoto ganbatte mitsugu yo I’ll do my best to support my oshi
需要と供給よ 文句ある? juyou to kyoukyuu yo monku aru? It’s all about supply and demand. Do you have a problem with that?

English translation by Haru

Translation Notes[]

  1. The title of the song, 推し★ごと, is a pun of お仕事 (Oshigoto=Job/Work), and also from the same term 推し事, which means activities that someone do to support their oshi(s). The term itself has a broad meaning and can refer to all kinds of activities/actions taken in order to give support to one’s oshi(s).

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement