Song title | |||
"振られても 振られても" Romaji: Furarete mo Furarete mo English: Even If I Keep Getting Turned Down | |||
Original Upload Date | |||
April 21, 2016 | |||
Singer | |||
MEIKO and KAITO | |||
Producer(s) | |||
EZFG (music, lyrics) | |||
Views | |||
95,000+ (NN), 9,400+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
日が暮れて今日が終わる | hi ga kurete kyou ga owaru | It’s getting dark. Today is ending. |
思い出すアナタのこと | omoidasu anata no koto | I call you to mind. |
いつだって癒されてる | itsu datte iyasareteru | I’m always being healed by you; |
唯一無二の女神さ | yuiitsumuni no megami sa | You're my one and only goddess. |
弱いところ隠して | yowai tokoro kakushite | I want to try making the kindness that you scatter |
振りまく優しさを | furimaku yasashisa o | Far and wide while hiding |
独り占めにしてみたいけど | hitorijime ni shite mitai kedo | Your weak spots mine and mine alone, |
叶わない | kanawanai | But that’s never gonna happen. |
たとえ振られても | tatoe furarete mo | Even if I get turned down, |
何度振られても | nando furarete mo | Even if I get turned down over and over again, |
笑顔を見られるならそれでいい | egao o mirareru nara sore de ii | I’d be happy if you just turned your smile my way. |
どうしても | doushite mo | In the long run, |
何をどうしても | nani o doushite mo | No matter what I do, |
アナタじゃなきゃ満たされない | anata ja nakya mitasarenai | I can’t be satisfied without you. |
日が暮れて今日が終わる | hi ga kurete kyou ga owaru | It’s getting dark. Today is ending. |
思い出すキミのこと | omoidasu kimi no koto | I think about you. |
手のひらで転がしてる | tenohira de korogashiteru | You’re one of the numerous people |
数いるうちの一人さ | kazu iru uchi no hitori sa | I’m rolling around in the palm of my hand. |
真に受けてないでよね | ma ni uketenaide yo ne | Don’t take me at my word, all right? |
上辺の優しさを | uwabe no yasashisa o | Don’t get carried away |
勘違い程々にしてよ | kanchigai hodohodo ni shite yo | In misunderstanding my surface kindness. |
構わない | kamawanai | I couldn’t care less about you. |
たとえ振られても | tatoe furarete mo | Even if you get turned down, |
何度振られても | nando furarete mo | Even if you get turned down over and over again, |
めげないその図太さマジうざい | megenai sono zubutosa maji uzai | You’re unflappably shameless, and that really pisses me off. |
どうしても | doushite mo | In the long run, |
何をどうしても | nani o doushite mo | No matter what you do, |
キミとでは満たされない | kimi to de wa mitasarenai | I can’t be satisfied by being with you. |
見付ける | mitsukeru | I find you. |
隠れる | kakureru | I hide from you. |
近付く | chikazuku | We grow closer. |
離れる | hanareru | We drift apart. |
閉ざした扉 | tozashita tobira | Though I can’t open |
ボクじゃ |
boku ja hirake nai kedo | Your locked door... |
知ってるよ | shitteru yo | I know, |
もう知ってるよ | mou shitteru yo | I already know that |
すぐに冷めていなくなること | sugu ni samete inaku naru koto | You’ll grow cold towards me and be gone sooner rather than later. |
だから振らせてよ | dakara furasete yo | That’s why you need to let me turn you down, |
だから振らせてよ | dakara furasete yo | Let me turn you down, |
始まらなければ終わることない | hajimara nakereba owaru koto nai | Because nothing can end if it never begins. |
どうしても | doushite mo | In the long run, |
何をどうしても | nani o doushite mo | No matter what I do, |
あの時のあの事をまだ忘れることができないから | ano toki no ano koto o mada wasureru koto ga dekinai kara | I still can’t forget what happened back then. |
ならば振られるよ | naraba furareru yo | If that’s so, I’ll be turned down, |
ならば振られるよ | naraba furareru yo | I’ll be turned down. |
笑顔でいてくれたらそれでいい | egao de ite kuretara sore de ii | As long as that smile stays on your face, I’ll be happy. |
どうしても | doushite mo | In the long run, |
何をどうしても | nani o doushite mo | No matter what you do, |
アナタじゃなきゃ | anata ja nakya | I can’t be satisfied |
キミとでは | kimi to de wa | Without you |
満たされない | mitasarenai | (By being with you). |
今はまだ | ima wa mada | Right now, I’m still |
満たされない | mitasarenai | Not satisfied. |
English translation by MeaningfulUsername
External Links[]
- Nicocommons - Instrumental
- Nicocommons - Without main vocals
- Nicocommons - Chorus only