Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains explicit elements (Suicide); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain explicit elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"拝啓"
Romaji: Haikei
Official English: Dear[1]
Original Upload Date
March 18, 2023
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Pepoyo (music, lyrics, illustration)
Views
340,000+ (NN), 3,000,000+ (YT), 1,000,000 (YT, Autogen)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / YouTube Broadcast (autogen)


Alternate Version

Short ver.
Upload date: June 14, 2022
Featuring: Hatsune Miku
Producer(s): Pepoyo (music, lyrics, illustration, video)
YT (privated)
"Character song, full version undecided."


Lyrics

Japanese Romaji English
拝啓、孤独のションペット haikei, kodoku no shon-petto Dear lonely Shon-pet,
雑菌まみれ生ゴミと埋もれてく zakkin mamire namagomi to uzumoreteku Please sterilize this garbage that I’ve been covered and buried in,
茶色く濁った液体が心写す chairoku nigotta ekitai ga kokoro utsusu The light brown muddy liquid is carving a
汚い姿を kitanai sugata o Filthy image in my mind.

心労でセルフネグレクト shinrou de serufu negurekuto Anxiety driven self neglect,
無観客の小さな処刑台で mukankyaku no chiisana shokedai de A nonexistent audience stands by your small execution table.
地に足がつかないような chi ni ashi ga tsukanai you na I’m not sure if I’ll be able to get my feet off the ground,
気持ちで見送って kimochi de miokutte But I’ll let this feeling soar.
English translation by KEL!

Japanese Romaji English
救いをもたらす天上に伸びる蜘蛛の糸 sukui o motarasu tenjou ni nobiru kumo no ito The spider’s thread stretches up to the heavens, offering salvation.
掴んだあの人は地獄へ落ちてった tsukanda ano hito wa jigoku e ochitetta That person who grabbed it fell down to Hell.
心を蝕んでく即効性の猛毒が kokoro o mushibandeku sokkousei no moudoku ga It’s because the instant-acting deadly poison worming its way into their heart
もうすぐ蔓延して吸い込んでしまうから mou sugu man'en shite suikonde shimau kara Is already running rampant, and they’re soaking it up.

苦しみが続かないように kurushimi ga tsuzukanai you ni I’ll hang myself and stop breathing
首を括ったら息を止める kubi o kukuttara iki o tomeru So my suffering won’t be prolonged.

拝啓、孤独のションペット haikei, kodoku no shonpetto Dear forlorn piss bottle,
雑菌まみれ生ゴミと埋もれてく zakkin mamire namagomi to umoreteku You’re buried with food scraps that are crawling with microorganisms.
茶色く濁った液体が心写す汚い姿を chairoku nigotta ekitai ga kokoro utsusu kitanai sugata o Your filthy form is one where the cloudy brown liquid in you perfectly expresses my heart.
心労でセルフネグレクト shinrou de serufu negurekuto Ruled by anxiety and self-neglect,
無観客の小さな処刑台で mukankyaku no chiisana shokeidai de Standing on my private little gallows,
地に足がつかないような chi ni ashi ga tsukanai you na I wish to be seen off by the feeling
気持ちで見送って kimochi de miokutte That my feet won’t reach the floor.

踏み出せなかった未練を手繰りいつまでも fumidasenakatta miren o taguri itsu made mo I endlessly retraced ruefulness that I couldn’t take a step forward,
解けない首輪が足枷になっていた tokenai kubiwa ga ashikase ni natte ita And the noose I couldn’t unfasten became a shackle.
神様がいないって此処が証明してるけど kamisama ga inai tte koko ga shoumei shiteru kedo This place proves that there is no God,
どうせいつか死ぬなら天国がいいでしょう douse itsuka shinu nara tengoku ga ii deshou But I sure hope there’s a Heaven if I have to die someday.

奈落から連れ出してくれる naraku kara tsuredashite kureru Even if there’s no angel to whisk me away
天使がいなくても救われたくて tenshi ga inakute mo sukuwaretakute From the depths of hell, I want to be saved...

最低な君の方へと 進む足はまだ震えているけど saitei na kimi no hou e to susumu ashi wa mada furueteiru kedo My legs still tremble when I walk towards you, the worst of the worst,
心臓の音が怖くって shinzou no oto ga kowakutte But the sound of my heart frightens me,
吐いて、泣いて、命綱離して haite, naite, inochizuna hanashite So throw up, sob, let go of your lifeline!
大抵地獄の光景が taitei jigoku no koukei ga Since I generally don’t want to see tomorrow
巣食う明日なんて見たくないから sukuu ashita nante mitakunai kara If it’s just gonna be haunted by scenes of Hell,
もう何も感じなくてもいいから連れてって mou nani mo kanjinakute mo ii kara tsuretette I don’t care if I no longer feel anything, whisk me away.

鮮やかな光の向こうに azayaka na hikari no mukou ni I took a step in the direction
一歩踏み出して足場を蹴った ippo fumidashite ashiba o ketta Of the brilliant light and kicked my chair away.

最低な日々の情景が saitei na hibi no joukei ga The landscapes of the worst possible days
もがき足掻く mogaki agaku Are squirming and thrashing.
走馬灯も消えてく soumatou mo kieteku Even my life has stopped flashing before my eyes.
もう戻れないけど mou modorenai kedo I can’t turn back anymore,
これでいいの kore de ii no But I’m fine with that.
それが答えでしょう sore ga kotae deshou That must be the answer.

きっと自らの手を kitto mizukara no te o If I must have dirtied my own hand,
汚し、殺し、全て諦めたなら yogoshi, koroshi, subete akirameta nara Killed it, given up on everything,
もう何も掴めないから mou nani mo tsukamenai kara I’ve lost my ability to hold onto anything,
宙へとただ浮いてる chuu e to tada uiteru So I’m just floating into space.

拝啓、私の怨念へ haikei, watashi no onnen e Dear grudge of mine,
恨み嫉み苦しく辛い日々は urami netami kurushiku tsurai hibi wa There’s no way you can be saved from those distressing,
救われやしないけど sukuwareyashinai kedo Painful days of jealousy and envy,
ここで終わり koko de owari But this is where you end,
迎えに行くから mukae ni iku kara Because I’m coming to greet you.

もう明日が来なくても mou asu ga konakute mo Even if tomorrow never comes again,
ここでいつもずっと待っているから koko de itsumo zutto matte iru kara I’ll be waiting here, forever and always,
地に足がつかないように chi ni ashi ga tsukanai you ni Watching over you, making sure
見守ってあげるからね mimamotte ageru kara ne That your feet won’t reach the floor!
English translation by MeaningfulUsername

Translation Notes

  1. 拝啓 is a way that one would start a formal letter. It means "Dear, sir/madame/whom it may concern". Letters starting with this usually end with 敬具, "Sincerely..." (different from 草々不一, which is used for shorter, less formal letters)

External Links

Unofficial

Advertisement