! | Warning: This song contains questionable elements (abuse); it may be inappropriate for younger audiences. All external links may also contain questionable elements. The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"戯言スピーカー" Romaji: Tawagoto Speaker Official English: Baloney Speaker | |||
Original Upload Date | |||
May 7, 2011 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
nekobolo (music, lyrics)
| |||
Views | |||
1,500,000+ (NN), 15,000+ (PP), 910,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcasr / YouTube Broadcast | |||
Description
"Sometimes, when you put words to your thoughts, you start to not understand them." |
Alternate Versions
![]() |
English ver. |
Upload date: June 17, 2014 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): nekobolo |
NN / YT |
![]() |
Chinese ver. |
Upload date: June 17, 2014 |
Featuring: YANHE |
Producer(s): nekobolo |
NN / YT |
![]() |
Sasanomaly self-cover |
Upload date: August 5, 2014 |
Featuring: sasanomaly |
YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
詰め込んだ 感情を | tsumekonda kanjou o | One after the next, I killed |
ひとつ ひとつ 殺して | hitotsu hitotsu koroshite | The emotions crammed within me. |
生み出した 笑顔は | umidashita egao wa | I can only bring forth smiles |
きらい きらい の 涙 | kirai kirai no namida | With tears from wave after wave of hate. |
飲み込んだ 傷痕 | nomikonda kizuato | I’ll never say how much |
いたい いたい 言わない | itai itai iwanai | The scars I swallowed ache and ache, |
そうすれば あなたは | sou sureba anata wa | Since you wouldn’t even notice |
気付かない から | kizukanai kara | In that kind of situation. |
君の言葉が 私を殺すの | kimi no kotoba ga watashi o korosu no | It’s your very words that are killing me, you see, |
君は知らないの 私の心を | kimi wa shiranai no watashi no kokoro o | Because you know nothing about what’s in my heart. |
消した灯りは 灯る事は無い | keshita akari wa tomoru koto wa nai | The light that’s been blown out can never be relit. |
「私」は「嘘」でできた「わたし」 | 'watashi' wa 'uso' de dekita 'watashi' | “I” am a “self” made up of “lies.” |
日が明ければ あなたは | hi ga akereba anata wa | When the dawn breaks, you’re not there, |
いない いない それでいい | inai inai sore de ii | Nowhere to be found, which is fine by me. |
でもあなたが 残した | demo anata ga nokoshita | Yet the scars upon scars you left behind |
傷は 傷は 癒えない | kizu wa kizu wa ienai | Don’t seem to be healing. |
いつものように 笑うあなたさえ | itsumo no you ni warau anata sae | In the depths of my heart, I really can’t forgive |
許せはしないの 心の奥では | yuruse wa shinai no kokoro no oku de wa | Even the way you’re smiling, the way you always do. |
「つらい」だなんて 言える訳無いの | 'tsurai' da nante ieru wake nai no | There’s no way I could ever tell you something like “it hurts,” |
「私」は「道化」のよに 笑う 笑う | 'watashi' wa 'douke' no yo ni warau warau | Of course, so “I” am smiling away as though I were a “clown.” |
いま 消えた わたし 嘘だよ 嘘だよ | ima kieta watashi uso da yo uso da yo | Now, I’ve disappeared. That’s not true. That’s not true. |
君の言葉が 私を殺すの | kimi no kotoba ga watashi o korosu no | It’s your very words that are killing me, you see, |
許せはしないの そんな私も | yuruse wa shinai no sonna watashi mo | But I really can’t forgive someone like that self of mine either. |
あなたがいいなら 私を殺して | anata ga ii nara watashi o koroshite | If it would make you happy, go ahead and kill me. |
「私」は「嘘」でできた「わたし」だから。 | 'watashi' wa 'uso' de dekita 'watashi' dakara. | “I” am a “self” made up of “lies,” after all. |
I try to ignore the hurt inside
And bit, by bit
Part of me dies
The smile on my face is just a lie
A lie, a lie
I just can't hide
The blade of a knife that cuts so deep
The pain, the pain
I don't dare speak
I can't let you know the way I feel
A secret I will keep
I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And you don't even understand
The things I feel or who I am
Try so hard to bring you joy
My heart is cold the flame has died
I hide behind the lie that has become the new me
I toss and I turn, I just can't sleep
You're gone, so long, that's fine with me
I won't turn around, my mind is clear
but the wounds that you leave never heal
Now I know you'll never change
You've got the same look on your face
And things will never be the same
It's over now and you're to blame
Twist the knife, I feel the pain
You hurt me but I won't complain
And like a fool I'm smiling through the tears
A fool, for you
A trick of the light where am I
Time fades away like yesterday
I don't need your sympathy
Your vicious lies they're killing me
And things will never be the same
It's over now and I'm to blame
Can you do one last thing for me?
Put me out of my misery
I hide behind the lie that has become the new me, the real me
Chinese | Pinyin | English |
一 直 壓 抑 的 這 份 情 感 | yīzhí yāyì de zhè fèn qínggǎn | These emotions kept inside |
一個 一個 消 滅 毀 滅 | yīgè yīgè xiāomiè huǐmiè | Exterminating, destroying them one by one |
硬 擠 出 來 的 我 的 笑 臉 | yìngjǐ chūlái de wǒ de xiàoliǎn | Forcing out my smile |
討 厭 討 厭 我 的 眼 淚 | tǎoyàn tǎoyàn wǒ de yǎnlèi | Hating, hating, my tears |
藏 在 心 中 的 這 份 傷 痕 | cáng zài xīnzhōng de zhè fèn shānghén | This scar hidden in my heart |
痛 了 痛 了 不 說 出 口 | tòngle tòng liǎo bù shuō chūkǒu | Pain, pain, unable to open my mouth |
這 樣 子 的 話 你 就 不 會 | zhèyàng zi dehuà nǐ jiù bù huì | This way you will not |
發 現 我 的 傷 痛 | fāxiàn wǒ de shāng tòng | Discover my wounds |
你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心 | nǐ de měi yī zì yījù jiù zhèyàng huǐmiè wǒ de xīn | Your every word and phrase destroying my heart just like that |
只 是 你 還 是 不 了 解 我 心 底 的 那 個 深 處 | zhǐshì nǐ háishì bù liǎojiě wǒ xīndǐ dì nàgè shēn chù | Yet you still don't understand the deepest part of my heart |
熄 滅 的 那 盞 燈 光 永 遠 不 會 再 被 點 亮 | xímiè dì nà zhǎn dēngguāng yǒngyuǎn bù huì zài bèi diǎn liàng | The lamp extinguished will never be lit again |
我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己 | wǒ jiùshì nàgè bèi huǎngyán fùgài de zìjǐ | I am the one being covered in lies |
天 都 已 亮 了 你 在 哪 裡 | tiān dōu yǐ liàngle nǐ zài nǎlǐ | The sun is up, where are you |
不 在 不 在 也 無 所 謂 了 | bùzài bùzài yě wúsuǒwèile | Absent, absent, It no longer matters |
可 是 你 留 下 了 那 麼 多 的 | kěshì nǐ liú xiàle nàme duō de | But you left so much |
傷 痕 傷 痕 無 法 癒 合 | shānghén shānghén wúfǎ yùhé | Scars, scars, unmendable |
連 每 次 微 笑 的 你 就 像 一 如 往 常 的 | lián měi cì wéixiào de nǐ jiù xiàng yī rú wǎngcháng de | Even your smile was just like usual |
但 在 心 底 的 深 處 還 是 無 法 原 諒 自 己 | dàn zài xīndǐ de shēn chù háishì wúfǎ yuánliàng zìjǐ | Yet in the bottom of my heart I still cannot forgive myself |
好 辛 苦 這 一 句 話 怎 麼 可 能 說 出 口 | hǎo xīnkǔ zhè yījù huà zěnme kěnéng shuō chūkǒu | It's so hard, how can I say that |
我 就 像 是 被 牽 絆 的 小丑 | wǒ jiù xiàng shì bèi qiān bàn de xiǎochǒu | I'm like a clown being dragged around |
笑 著 笑 著 | xiàozhe xiàozhe | Smiling, smiling |
現 在 消 失 的 自 己 全 是 謊 言 全 是 謊 言 | xiànzài xiāoshī de zìjǐ quán shì huǎngyán quán shì huǎngyán | Now my disappearing self is all lies, is all lies |
你 的 每 一 字 一 句 就 這 樣 毀 滅 我 的 心 | nǐ de měi yī zì yījù jiù zhèyàng huǐmiè wǒ de xīn | Your every word and phrase destroying my heart just like that |
我 當 然 無 法 原 諒 你 | wǒ dāngrán wúfǎ yuánliàng nǐ | Of course I can't forgive you |
就 算 是 那 樣 的 我 | jiùsuàn shì nàyàng de wǒ | Even if I was like that |
如 果 你 夠 狠 心 的 話 就 把 我 狠 狠 毀 滅 | rúguǒ nǐ gòu hěnxīn dehuà jiù bǎ wǒ hěn hěn huǐmiè | If you are ruthless enough then just utterly destroy me |
因 為 我 就 是 那 個 被 謊 言 覆 蓋 的 自 己 | yīnwèi wǒ jiùshì nàgè bèi huǎngyán fùgài de zìjǐ | Because I am the one being covered in lies |
Notable Derivatives
![]() |
JubyPhonic's English cover |
Featuring: JubyPhonic |
Producer(s): nekobolo (translation) |
YT |
![]() |
Kurobousuku's cover |
Featuring: Kurobousuku |
Producer(s): brella (UST), rev (illustration, tuning) |
YT |
![]() |
Sou's cover |
Featuring: Sou |
Producer(s): SILVANA (mix) |
YT / NN |
![]() |
Hyu's Spanish cover |
Featuring: Hyu |
Producer(s): HiNA y yo (illustration), Maripa (harmonies) |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Instrumental
Unofficial