![]() | |||
Song title | |||
"戦闘!初音ミク" Romaji: Sentou! Hatsune Miku Official English: Battle! (Hatsune Miku) | |||
Original Upload Date | |||
December 1, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
39,000+ (NN), 810,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"You are challenged by |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
じぶんを とおすだけの | jibun o toosu dake no | Do you have enough “self” |
じぶん そこに もっているか? | jibun soko ni motte iru ka? | to just push through? |
あいてを たおすための | aite o taosu tame no | Do you have enough passion |
あつさ そこに もっているか? | atsusa soko ni motte iru ka? | to beat your opponent? |
じぶんを しんじられる | jibun o shinjirareru | Do you have enough strength |
つよさ そこに もっているか? | tsuyosa soko ni motte iru ka? | to believe in yourself? |
あいてを こえるための | aite o koeru tame no | Do you have enough resolution |
かくご そこに もっているか? | kakugo soko ni motte iru ka? | to surpass your opponent? |
ミク は | miku wa | Miku |
めのまえが まっくらに なった! | me no mae ga makkura ni natta! | blacked out! |
バトルプログラム はつね ミク きどう します! | batoru puroguramu hatsune miku kidou shimasu! | Battle Program Hatsune Miku has initiated a battle! |
たかく なげられた ボールは2つ | takaku nagerareta booru wa futatsu | Two Poké Balls thrown high up to the sky |
むねが たかなる ふあんは おいてきた | mune ga takanaru fuan wa oite kita | My heart beats so fast, I've left my anxiety behind |
まけない おれない | makenai orenai | I won’t lose, I won’t run[1] |
ふくつの こころが | fukutsu no kokoro ga | This persistent heart |
ひかない くじけない | hikanai kujikenai | won’t quit, get dishearten |
なかまと ともにある | nakama to tomo ni aru | I have my friends with me |
はじまりのひ ぼくたちが むねにいだいた | hajimari no hi bokutachi ga mune ni idaita | We hold that first day close to our hearts |
そのあこがれ いただきは いまだ とおく | sono akogare itadaki wa imada tooku | The title of champion we yearn for is still so far away[2] |
それでも ふみだす まよわず まえへ | soredemo fumidasu mayowazu mae e | Even so, we step forth without hesitation |
さあ もうすぐ | saa mou sugu | Now, very soon |
さあ まもなく | saa mamonaku | Now, before long |
しょうぶは おおきく うごきだす | shoubu wa ookiku ugokidasu | The battle is about to be in full swing |
こころの じゅんびは もうできているか | kokoro no junbi wa mou dekite iru ka | Have you already braced yourself? |
その めを あけ | sono me o ake | Open those eyes wide |
てを のばして | te o nobashite | And hold out your hand |
おわりのない たびの はてに | owari no nai tabi no hate ni | At the end of this never-ending journey, |
みえた そらは | mieta sora wa | The sky I saw— |
おわりのない たびの はてに | owari no nai tabi no hate ni | At the end of this never-ending journey, |
つかんだものは | tsukanda mono wa | What I’ve obtained— |
いつまでも こころのなかに ともる | itsu made mo kokoro no naka ni tomoru | —will always burn inside my heart |
けっして きえることのない きぼう | kesshite kieru koto no nai kibou | This hope will never ever disappear |
どこまでも こころのなかに ひろがる | doko made mo kokoro no naka ni hirogaru | No matter where I am, they’ll fill my heart |
けっして ついえることのない ゆめ | kesshite tsuieru koto no nai yume | This dream will never ever disappear |
じぶんを とおすだけの | jibun o toosu dake no | Do you have enough “self” |
じぶん そこに もっているか? | jibun soko ni motte iru ka? | to just push through? |
あいてを たおすための | aite o taosu tame no | Do you have enough passion |
あつさ そこに もっているか? | atsusa soko ni motte iru ka? | to beat your opponent? |
じぶんを しんじられる | jibun o shinjirareru | Do you have enough strength |
つよさ そこに もっているか? | tsuyosa soko ni motte iru ka? | to believe in yourself? |
あいてを こえるための | aite o koeru tame no | Do you have enough resolution |
かくご そこに もっているか? | kakugo soko ni motte iru ka? | to surpass your opponent? |
そのさきにある しょうりを てにいれろ! | sono saki ni aru shouri o te ni irero! | Get a hold of the victory that lies ahead! |
たがいに のこる ボールが1つ | tagai ni nokoru booru ga hitotsu | Together, we only have one Pokémon left[3] |
むねが たかなる ふあんは すでにきえた | mune ga takanaru fuan wa sude ni kieta | My heart beats so fast, my anxiety has disappeared |
このバトルの けつまつは まだ だれもしらない | kono batoru no ketsumatsu wa mada dare mo shiranai | Nobody knows yet what’s the result of this battle |
だから! | dakara! | and that’s why! |
みずから そのてで しょうりを つかみとれ! | mizukara sono te de shouri o tsukamitore! | Seize the victory with your own hands! |
プログラム しゅうりょう します | puroguramu shuuryou shimasu | The program has come to an end |
すばらしい バトルを ありがとう! | subarashii batoru o arigatou! | Thank you for the wonderful battle! |
English translation by Hiraethie
Translation Notes[]
Discography[]
This song was featured on the following album:
External Links[]
- KARENT - Streaming
- Project VOLTAGE - Off-vocal
Unofficial[]