Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors.
People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised.
!
Song title
"我 正 下 坠"
Traditional Chinese: 我 正 下 墜
Pinyin: Wǒ Zhèng Xià Zhuì
Official English: I've been falling down
Original Upload Date
August 4, 2023
Singer
Xingchen
Producer(s)
Evalia (music, lyrics, arrange, mix, tuning, illustration, PV)
Views
150,000+ (BB) / 260+ (YT)
Links
bilibili Broadcast / YouTube Broadcast / Netease Music Broadcast


Alternate Versions[]

Official Human Vocals ver.
Upload date: August 6, 2023
Featuring: 芝麻Mochi
BB / NE / Spotify / YT (auto-generated)


Lyrics[]

!
The following translation was made by CoolMikeHatsune22, and may only be used in accordance with the restrictions stated on their website.
!
Chinese Pinyin English
给被荼毒的脑浆 gěi bèi túdú de nǎojiāng Put that long burdened brain mush of yours
混合柔顺剂再漂洗 hùnhé róushùnjì zài piǎoxǐ On some fabric softener and water, and let it rinse
大脑中央芬芳便葳蕤 dànǎo zhōngyāng fēnfāng biàn wēiruí The insides of your big ol’ brain are a rich, fragrant smell,
后调是廉价汽水 hòu diào shì liánjià qìshuǐ But under it, is a tinge of cheap carbonated water

或许快要引爆 huòxǔ kuàiyào yǐnbào I think I’m about to explode
也或许只是发胖 yě huòxǔ zhǐshì fāpàng Or maybe I’m just putting on some weight, is all
我从未解剖我的感受 wǒ cóngwèi jiěpōu wǒ de gǎnshòu I’ve never once dissected my own feelings
会自省且心知肚明 huì zìxǐng qiě xīnzhīdùmíng To be so introspective and self-aware

内里淡寡腐败 nèilǐ dàn guǎ fǔbài My insides are showing signs of rot
仍把交易拒之门外 réng bǎ jiāoyì jùzhīménwài Still, I refuse to show these matters and dealings of mine
任由骄纵在穿肚烂管 rènyóu jiāozòng zài chuān dǔ làn guǎn I let my arrogance run wild, through my entire core and every rotten sense
归咎为宁缺毋滥 guījiù wèi nìngquēwúlàn And blame it on “better late than half-assed”!

或许癫或许疯 huòxǔ diān huòxǔ fēng I think I’ve gone mad, I think I’ve become deranged
也或许疯得始终 yě huòxǔ fēng de shǐzhōng I think I’ve gone and truly lost it
我成为匹配我的囚笼 wǒ chéngwéi pǐpèi wǒ de qiúlóng I’ve become a cage suited for me alone,
闪烁着钴蓝色光泽 shǎnshuò zhe gǔ lánsè guāngzé A cage twinkling with the lustre of cobalt blue

Never gonna figure it out
Never gonna figure it out
Never gonna figure it out
Never gonna
Never gonna figure it…

我正下坠 wǒ zhèng xiàzhuì I’ve been falling down
八分清醒着下坠 等坠入蜂巢 bāfēn qīngxǐng zhe xiàzhuì děng zhuìrù fēngcháo Falling down with clarity of mind, more or less, freefalling into a wasp’s nest
便在甜美的桎梏里庸人自扰 biàn zài tiánměi de zhìgù lǐ yōngrénzìrǎo Where I shall keep myself occupied with needless troubles while shackled under these sweet restraints

而我正下坠 ér wǒ zhèng xiàzhuì Well, I’ve been falling down
跌穿地底仍下坠 diē chuān dìdǐ réng xiàzhuì Phasing through the ground and still freefalling
我将我视为宇宙或蜉蝣 wǒ jiāng wǒ shìwéi yǔzhòu huò fúyóu Perhaps, I should start seeing myself as the universe or even a mayfly
便无需被他人拯救 biàn wúxū bèi tārén zhěngjiù Then I wouldn’t need the salvation that comes from “another”

我正下坠 wǒ zhèng xiàzhuì I’ve been falling down
明知结局仍下坠 等坠入泥沼 míngzhī jiéjú réng xiàzhuì děng zhuìrù nízhǎo The ending may be truly set and all, but still I fall – freefalling into a swamp of mud
便在平庸的漩涡里张牙舞爪 biàn zài píngyōng de xuánwō lǐ zhāngyáwǔzhǎo Where I shall bare my fangs and show my claws in the whirlpool of “mediocrity”

而我正下坠 ér wǒ zhèng xiàzhuì Well, I’ve been falling down
跌穿地底仍下坠 diē chuān dìdǐ réng xiàzhuì Phasing through the ground and still freefalling
我与你皆为螺丝或螺母 wǒ yǔ nǐ jiē wèi luósī huò luómǔ You and I are one screw and a nut
铺就千人一面之路 pūjiù qiānrényīmiàn zhīlù Paving over the same, identical road

不正不歪的脑筋 bùzhèngbùwāi de nǎojīn Not exactly right in the head, though not missing several loose screws, either
手感微妙的弦乐器 shǒugǎn wēimiào de xiányuèqì The stringed instrument, soft to touch,
正好适配乏味的琴颈 zhènghǎo shìpèi fáwèi de qín jǐng Its neck and strings well-suited to days of ennui,
自诩完美艺术品 zìxǔ wánměi yìshùpǐn To crack itself up as the “perfect work of art”

玻璃碎满口腔 bōli suì mǎn kǒuqiāng Shattered pieces of glass fill my oral cavity
愈合痂结成疏离网 yùhé jiā jiéchéng shūlí wǎng The healed scars and marks have weaved into a web of alienation
学不会剽窃属于他人的欲望 xuébùhuì piāoqiè shǔyú tārén de yùwàng Never could I learn how to steal the ambitions and desires that other people have

我正下坠 wǒ zhèng xiàzhuì I’ve been falling down
八分清醒着下坠 等坠入蜂巢 bāfēn qīngxǐng zhe xiàzhuì děng zhuìrù fēngcháo Falling down with clarity of mind, more or less, freefalling into a wasp’s nest
便在甜美的桎梏里庸人自扰 biàn zài tiánměi de zhìgù lǐ yōngrénzìrǎo Where I shall keep myself occupied with needless troubles while shackled under these sweet restraints

而我正下坠 ér wǒ zhèng xiàzhuì Well, I’ve been falling down
跌穿地底仍下坠 diē chuān dìdǐ réng xiàzhuì Phasing through the ground and still freefalling
我将我视为宇宙或蜉蝣 wǒ jiāng wǒ shìwéi yǔzhòu huò fúyóu Perhaps, I should start seeing myself as the universe or even a mayfly
再无需被他人拯救 zài wúxū bèi tārén zhěngjiù Then I wouldn’t need the salvation that comes from “another”

I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down…

I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down
I’ve been falling down falling down…

English translation by CoolMikeHatsune22

External Links[]

Unofficial[]

Advertisement