Song title | |||
"我楽多イノセンス" Romaji: Garakuta Inosensu English: Trashy Innocence | |||
Original Upload Date | |||
February 21, 2014 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
760,000+ (NN), 19,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / [ YouTube Broadcast] (autogen) YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Part of the Mikagura School Suite series |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
色彩に確証なんて どこにも在りはしないな | shikisai ni kakushou nante doko ni mo ari wa shinai na | There wouldn't be any proof in the colors |
惰性で描いた輪郭に 意味なんて無い、無い | dasei de kaita rinkaku ni imi nante nai, nai | No meaning to the lines I've drawn from habit, no, no |
不明瞭を持ち寄って 最先端を気取って | fumeiryou o mochiyotte saisentan o kidotte | Bringing indinstinctness, pretending to be the best |
飽和しきった |
houwa shikitta tansoku sa aware muchimoumai, memai | Saturating the air with sights pathetic, unenlightened, dizzy |
“未完成の才能” って 算段だいぶ甘いな? | "mikansei no sainou" tte sandan daibu amai na? | "An imperfect talent" is it enough to get by? |
どうやらそろそろ |
douyara sorosoro teppen saki nante nai, nai | It seems the peak is close, there's nothing ahead no, no |
余白も埋め終わって 完成形に近いや | yohaku mo umeowatte kanseikei ni chikai ya | I've finished filling up the blanks nearing a perfect form |
期待に沿えなくて まぁ、ざまぁみろよって事で | kitai ni soe nakute maa, zamaa miroyotte koto de | Unable to fulfill expectations, well, I guess it serves me right, huh? |
『自己矛盾』 歯車にさえなれない焦燥 | "jiko mujun" haguruma ni sae narenai shousou | "Self-contradiction" Impatience: unable to become a gear |
『自己嫌悪』 誰とも噛み合うことなく回れ | "jiko ken'o" dare to mo kamiau koto naku maware | "Self-hatred" that spins in tune with others |
『自己 |
"jiko giman" sou aritai to usobuita kinou | "Self-deception" telling myself that is what I wanted |
『ガラクタだ』 枯れたロジカル 灰色フェイク | "garakuta da" kareta rojikaru haiiro feiku | "I'm just trash" Withered logic, an ashen fake |
コントラストすなわち明と暗 構えた斜度 zero, one, two で | kontorasuto sunawachi mei to an kamaeta shado zero, one, two de | Contrast, that is, light and dark A prepared gradient zero, one, two |
Get right! Get right! |
Get right! Get right! heisoku ni kusunda inosensu | Get right! Get right! Innocence obscured by a blockage |
食って掛かって空回り ちょっと迷って自分殺して | kutte kakatte karamawari chotto mayotte jibun koroshite | Flaring up, spinning my wheels, Getting slightly lost, killing myself, |
Get down! Get down! カッコつけんなよ? | Get down! Get down! kakko tsukenna yo? | Get down! Get down! Don't try to act cool, 'kay? |
hiyocchai nee gatte kattou kou demo shinakeryatte tettei | Can't just be sitting on the fence, discord But I've got to be consistent and do something | |
stand up ready to go! 塗り潰せ ほらほら one, two, three | stand up ready to go! nuritsubuse hora hora one, two, three | Stand up ready to go! Paint it out, come on one, two, three |
溜め込んだ理想論を キャンバスに閉じ込めた | tamekonda risouron o kyanbasu ni tojikometa | The ideals I stored up, imprisoned on the canvas |
描き散らした創造に 名前など無い、無い | kaki chirashita souzou ni namae nado nai, nai | This painting I created has no name, no, no |
偽悪を食い潰して 実像は失われた | giaku o kui tsubushite jitsuzou wa ushinawareta | I eat trough my pretenses I lost my hold on reality |
堕落しきってんだ もう好きにやれよって事で | daraku shikittenda mou suki ni yareyotte koto de | Full of corruption I guess I shoul just to love it, huh? |
『知ってるかい?』 汚れた手は誰も取りはしない | "shitteru kai?" yogoreta te wa dare mo tori wa shinai | "Did you know?" No one can grasp your dirtied hand |
『どうしようもない?』 小さな勝手の積み重ねでさ | "doushiyou mo nai?" chiisana katte no tsumi kasane de sa | "Nothing can be done?" With your selfishness piling up |
『諦めた?』 とっくにね、と |
"akirameta?" tokkuni ne, to usobu itatte hora | "Given up yet?" Even if I whisper to myself, 'long ago' |
『ガラクタか』 右向け右には従えない | "garakuta ka" migi muke migi ni wa shitagaenai | "You're just trash, huh" I can't follow the 'right face!' command... |
変わりたくて選んだ道ならさ 先が見えなくたってきっと | jawaritakute eranda michi narasa saki ga mienakutatte kitto | If you've decided you want to change Even if if you can't see what's ahead, surely, |
ねえ、ねえ それは逃げ道とは呼ばない | nee, nee sore wa nigemichi to wa yobanai | Hey, hey, You can't call that running away! |
レッテル貼った大人とか ピーチクパっと |
retteru hatta otona to ka piichikupa tto saezurasetokya | Even if someone labeled as an adult can only sing meaningless words |
もう、もう、それでいいだろ? | mou, mou, sore de ii daro? | Isn't that, isn't that enough? |
どうやら風向き変わって 少女が押したボタンは | douyara kazamuki kawatte shoujo ga oshita botan wa | It seems the wind changed direction and the button the girl pressed. |
Stand up ready to go! 多分、「走り出せ!」のサイン | Stand up ready to go! tabun, "hashiridase!" no sain | Stand up ready to go! is probably, the signal to "start running!" |
『自己矛盾』 噛み合う相手 探したりもして | "jiko mujun" kamiau aite sagashitari mo shite | "Self-condratiction" Searching for someone to be in tune with |
『自己嫌悪』 無機質になりきれない弱さで | "jiko ken'o" mukishitsu ni nari kirenai yowasa de | "Self-hatred" Filled with weakness: for I can't rid myself for these feelings |
『ガラクタだ』 背景はどんな色でもいいさ | "garakuta da" haikei wa donna iro demo ii sa | "I'm just trash" It doesn't matter what color the sky is |
『が、楽だった?』 あぁ、耳鳴りがおさまらない | "ga, raku datta?" Aa, miminari ga osamaranai | "Was it easier to believe that?" Ah, I can't stop the ringing in my ears |
コントラストすなわち明と暗 構えた斜度 zero, one, two で | kontorasuto sunawachi mei to an kamaeta shado zero, one, two de | Contrast, that is, light and dark A prepared gradient, zero, one, two |
Get right! Get right! |
Get right! Get right! heisoku ni kusunda inosensu | Get right! Get right! Innocence obscured by a blockage |
決めて選んだ道ならさ 先が見えなくたってきっと | kimete eranda michi narasa saki ga mienakutatte kitto | If that's the path you've chosen Even if you can't see what's ahead |
ねえ、ねえ それは逃げ道とは呼ばない | nee, nee sore wa nigemichi to wa yobanai | Hey, hey, You can't call that running away |
レッテル貼った大人とか ピーチクパっと |
retteru hatta otona to ka piichikupa tto saezurasetokya | Even if someone labeled as an adult can only sing meaningless words |
もう、もう、それでいいだろ? | mou, mou, sore de ii daro? | Isn't that, isn't that enough? |
どうやら風向き変わって 少女が押したボタンは | douyara kazamuki kawatte shoujo ga oshita BOTAN wa | It seems the wind changed direction and the button the girl pressed |
世界の彩度を上げて 全てを巻き込むように | sekai no saido o agete subete o makikomu you ni | Increased the saturation of the world as if engulfing everything |
Stand up ready to go! ほらキャンバスを |
Stand up ready to go! hora kyanbasu o koji aketa | Stand up ready to go! See, even the canvas was wrenched open! |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- EXIT TUNES PRESENTS Vocalofuture feat.初音ミク
- ミカグラ学園組曲 (Mikagura Gakuen Kumikyoku)
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Niconicopedia
- VocaDB
- Voca-Lyrics - Romaji Lyrics Source