! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"我属于火山口" Traditional Chinese: 我屬於火山口 Pinyin: Wǒ Shǔyú Huǒshān Kǒu English: I Belong to the Volcano's Crater | |||
Original Upload Date | |||
April 18, 2019 | |||
Singer | |||
Luo Tianyi | |||
Producer(s) | |||
JUSF (music, lyrics) Sya (illustration) | |||
Views | |||
680,000+ | |||
Links | |||
bilibili Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Chinese | Pinyin | English |
高座上憧憬之人 | gāozuò shàng chōngjǐng zhī rén | The longing person atop the pedestal– |
尸骨早已难区分 | shīgǔ zǎoyǐ nán qūfēn | their corpse and bones are long since indistinguishable |
手捧着那颗头颅 | shǒu pěngzhe nà kē tóulú | Both hands cradling that skull– |
是否还残留余温 | shìfǒu hái cánliú yú wēn | does it still retain any trace of warmth |
触碰不到您的脚跟 | chù pèng bù dào nín de jiǎogēn | Unable to touch even your heel |
不值得您留神 | bù zhídé nín liúshén | unworthy of your notice |
前进的步伐从此停顿 | qiánjìn de bùfá cóngcǐ tíngdùn | The forward-moving gait halts at this point |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
熔岩之中灵魂早已不同 | róngyán zhī zhōng línghún zǎoyǐ bùtóng | Within the magma, my soul has long been different |
请别误认扰乱我的梦 | qǐng bié wù rèn rǎoluàn wǒ de mèng | Please do not misunderstand and disrupt my dream |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
毁灭了永恒之人 | huǐmièle yǒnghéng zhī rén | The one who destroyed eternity |
用理性妆点残忍 | yòng lǐxìng zhuāng diǎn cánrěn | uses rationality to disguise cruelty |
挑战着所有规则 | tiǎozhànzhe suǒyǒu guīzé | Challenging every rule |
对精神不闻不问 | duì jīngshén bù wén bù wèn | not attending at all to cognizance |
触碰不到您的脚跟 | chù pèng bù dào nín de jiǎogēn | Unable to touch even your heel |
不值得您留神 | bù zhídé nín liúshén | unworthy of your notice |
完美的自我从此诞生 | wánměi de zìwǒ cóngcǐ dànshēng | The perfect self is birthed at this point |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
熔岩之中灵魂早已不同 | róngyán zhī zhōng línghún zǎoyǐ bùtóng | Within the magma, my soul has long been different |
请别误认扰乱我的梦 | qǐng bié wù rèn rǎoluàn wǒ de mèng | Please do not misunderstand and disrupt my dream |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
灰烬之中谁的琴弦撩动 | huījìn zhī zhōng shéi de qín xián liáo dòng | Amidst the ashes, whose instrument's strings are being strummed |
以歌迎接我回归天空 | yǐ gē yíngjiē wǒ huíguī tiānkōng | using song to welcome my return to the sky |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
心脏仍跳动 | xīnzàng réng tiàodòng | My heart is still beating |
某日的阳光将照亮那入口 | mǒu rì de yángguāng jiāng zhào liàng nà rùkǒu | The sunlight of someday shines upon that entrance |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
预测了所有 | yùcèle suǒyǒu | having predicted everything |
俯瞰那片土地已败坏腐朽 | fǔkàn nà piàn tǔdì yǐ bàihuài fǔxiǔ | looking down upon that corrupted, corroded earth |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
听凛冽的风 | tīng lǐnliè de fēng | Listening to the frigid wind |
那俊美的使者将打开牢笼 | nà jùnměi de shǐzhě jiāng dǎkāi láolóng | that beautiful messenger will soon unlock the cage |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
我属于天空 | wǒ shǔyú tiānkōng | I belong to the sky |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
光明之中热血恣意奔涌 | guāngmíng zhī zhōng rèxuè zìyì bēnyǒng | In the radiance, hot blood flows forth unbridled |
不惧战斗或心的灼痛 | bù jù zhàndòu huò xīn de zhuó tòng | not fearing battle, nor the burning pain in my heart |
我属于火山口 | wǒ shǔyú huǒshān kǒu | I belong to the volcano's crater |
生命之中注定一场重逢 | shēngmìng zhī zhōng zhùdìng yī chǎng chóngféng | A reunion ordained by fate |
最初最终我都与你相拥 | zuìchū zuìzhōng wǒ dū yǔ nǐ xiāng yōng | At both the very beginning and very end, you and I embrace |
English translation by Anonymous