![]() | |||
Song title | |||
"愛のかたまり" Romaji: Ai no Katamari English: An Embodiment of Love | |||
Original Upload Date | |||
October 12, 2022 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku and Kanato Mell | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
2,600+ | |||
Links | |||
YouTube Broadcast | |||
Description
One of Mell's demo songs. |
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
心配性すぎなあなたは | shinpaishousugi na anata wa | You're such a worrier, |
電車に乗せるのを嫌がる | densha ni noseru no o iyagaru | That's why you seem to hate riding trains. |
まるで かよわい女の子みたいで | marude kayowai onnanoko mitai de | It makes you look like a delicate girl, |
なんだか嬉しいの | nandaka ureshii no | And that makes me a little glad. |
あなたと同じ香水を | anata to onaji kousui o | When I smell the same perfume |
街の中で感じるとね | machi no naka de kanjiru to ne | As yours when I'm going through town, |
一瞬で体温蘇るから | isshun de taion yomigaeru kara | I recall the warmth of your body for a moment, |
ついて行きたくなっちゃうの | tsuite ikitaku nacchau no | So I want to go after you. |
教えたいもの 見せたいもの | oshietai mono misetai mono | There are far too many things |
たくさんありすぎるのよ | takusan arisugiru no yo | That I want to tell you and show you, |
言葉や仕草は | kotoba ya shigusa wa | Since my words and behaviors |
あなただけの為にあるから | anata dake no tame ni aru kara | Are all only meant for you. |
思いきり抱き寄せられると心 | omoikiri dakiyoserareru to kokoro | When I'm embraced by you with all of your strength, |
あなたでよかったと歌うの | anata de yokatta to utau no | My heart sings of how happy I am that you're you. |
X'masなんていらないくらい | X'mas nante iranai kurai | I almost don't need X'mas— |
日々が愛のかたまり | hibi ga ai no katamari | Every day is an embodiment of love. |
明日の朝も愛し合うよね | ashita no asa mo aishiau yo ne | We'll still be in love tomorrow morning. |
どんなにケンカをしても | donna ni kenka o shite mo | No matter how much we quarrel, and even if |
価値観のずれが生じても | kachikan no zure ga shoujite mo | Discrepancies in what matters to us arise from it, |
1秒で笑顔つくれる | ichibyou de egao tsukureru | There's a weapon we have |
武器がある私たちには | buki ga aru atashitachi ni wa | That builds back our smiles in a second. |
変わっていく あなたの姿 | kawatte iku anata no sugata | Your figure as it changes |
どんな形よりも愛しい | donna katachi yori mo itoshii | Is more precious to me than any other shape |
この冬も越えて | kono fuyu mo koete | As you pass through another winter |
もっと素敵になってね | motto kirei ni natte ne | Becoming even more lovely. |
あまりに愛が大きすぎると | amari ni ai ga ookisugiru to | When my love is too big to handle, |
失うことを思ってしまうの | ushinau koto o omotte shimau no | I end up thinking about losing you. |
自分がもどかしい | jibun ga modokashii | I get impatient, |
今だけを見て生きていればいいのにね | ima dake o mite ikite ireba ii no ni ne | Even though I should be living with my eyes focused on the present. |
ねえ 雪が落ちてきたよ | nee yuki ga ochite kita yo | You know, it's started to snow. |
子供みたいにあまえる顔も | kodomo mitai ni amaeru kao mo | Your face when you depend on me like a kid |
急に男らしくなる顔も | kyuu ni otokorashiku naru kao mo | And your suddenly manly face |
私にはすべてが宝物 | atashi ni wa subete ga takaramono | Are all treasures as far as I'm concerned. |
幾度となく見させて | ikudo to naku misasete | Let me see them countless times. |
思いきり抱き寄せられると心 | omoikiri dakiyoserareru to kokoro | When I'm embraced by you with all of your strength, |
あなたでよかったと歌うの | anata de yokatta to utau no | My heart sings of how happy I am that you're you. |
X'masなんていらないくらい | X'mas nante iranai kurai | I almost don't need X'mas— |
日々が愛のかたまり | hibi ga ai no katamari | Every day is an embodiment of love. |
最後の人に出逢えたよね | saigo no hito ni deaeta yo ne | I've been able to meet the last person I'll ever need. |
English translation by MeaningfulUsername