![]() | |||
Song title | |||
"愛してはいけない" Romaji: Aishite wa Ikenai English: I Mustn't Love You | |||
Original Upload Date | |||
September 27, 2019 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
160,000+ (NN), 130,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
Chapter 5 of the Despair Vaccination series Sequel to レインの絵画 (Rain no Kaiga) |
Alternate Version
![]() |
Sasara's version |
Upload date: November 12, 2021 |
Featuring: Sato Sasara |
Producer(s): Kou (music, lyrics) Sasanomaly (piano) Sho (tuning) orie (illustration) |
NN / YT |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
どうして僕は生きている | doushite boku wa ikite iru | Why am I living? |
安いこの人生の踏切で 今 | yasui kono jinsei no fumikiri de ima | Now, I'm at the crossroads of this cheap life. |
一歩踏み出した 誰も止めなかった | ippo fumidashita dare mo tomenakatta | I took a step and no one stopped me, |
あなた以外は | anata igai wa | except you. |
ねぇ愛してはいけない? | nee aishite wa ikenai? | Hey, why can't you love me? |
ガラクタのまま壊れてもいい | garakuta no mama kowarete mo ii | It's okay even if you're still broken junk. |
ねぇ愛してはいけない? | nee aishite wa ikenai? | Hey, why can't you love me? |
あなたを作るネジでいいからさ | anata o tsukuru neji de ii kara sa | I'm fine with being a screw that makes you |
どうして僕は誰よりも | doushite boku wa dare yori mo | Why am I looking at it |
遠い場所でそれを見ているの そう | tooi basho de sore o mite iru no sou | in a place farther than anyone else? Ah |
幸せは不幸の前触れだってずっと | shiawase wa fukou no maebure datte zutto | I believed that happiness will always be a harbinger |
思ってたんだ | omotteta nda | of unhappiness. |
ねぇ愛してはいけない? | nee aishite wa ikenai? | Why can't you love me? |
僕らを作る世界を全て | bokura o tsukuru sekai o subete | if you're here |
ねぇ愛してはいけない? | nee aishite wa ikenai? | Why can't you love me? |
あなたがここにいるなら | anata ga koko ni iru nara | in the whole world that made us |
何回だって繋ごう | nankai datte tsunagou | How many times have we connected? |
何回だって紡ごう | nankai datte tsumugou | How many times have we spoken? |
過去など知らない振りして | kako nado shiranai furi shite | You pretended to not know any of the past. |
そのあなたの腕が冷たくても | sono anata no ude ga tsumetakute mo | Even if those arms of yours grow cold, |
体温ごと結って 眠ろう | taion goto yutte nemurou | fix up all of your body heat, and let's sleep. |
ねぇ愛しても全部 | nee aishite mo zenbu | Hey, even if you love all of me, |
曲がらず先に届かないんだろう? | magarazu saki ni todokanai ndarou? | will we not reach each other without turning ahead? |
ねぇ愛したあなたを愛せないなら | nee aishita anata o aisenai nara | Hey, If I can't love you, who I once loved, |
“魔法”を一つかけよう | "mahou" o hitotsu kakeyou | let's cast just one "Spell" |
悪魔になってあなたを喰らって | akuma ni natte anata o kuratte | I, who is becoming the devil, will consume you, |
全て知る前の二人で | subete shiru mae no futari de | before the two of us learn everything. |
でもそこにいるの | demo soko ni iru no | But the person there, |
いつものあなたがよく知る僕だ | itsumo no anata ga yoku shiru boku da | that your usual self knows so well, is me. |
English translation by Serene_Snowfall
External Links
Official
- Dropbox - Instrumental
Unofficial
- VocaDB
- VocaDB - Sasara's version
- Hatsune Miku Wiki