Song title | |||
"悪の因果は終わらない" Romaji: Aku no Inga wa Owaranai English: The Karma of Evil Will Not End | |||
Original Upload Date | |||
Aug.10.2018 (album release) | |||
Singer | |||
Hatsune Miku KAITO (chorus) | |||
Producer(s) | |||
mothy (music, lyrics) Ichika (album cover) | |||
Views | |||
N/A | |||
Links | |||
N/A | |||
Description
Clockwork Lullaby, track #11 |
Lyrics
! | ! |
Singer | Miku | KAITO |
---|
Japanese | Romaji | English |
黒い夜明け | kuroi yoake | A black dawn |
時が還る | toki ga kaeru | Time turns back |
全て終わり | subete owari | Everything ends |
そして始まり | soshite hajimari | And then begins |
早すぎた |
haya sugita ri baasudee | The Re_birthday came too early |
( |
(ri baasudee) (ri baasudee) | (Re_birthday) (Re_birthday) |
嗚呼 だけど | aa dakedo | Ah, but |
悪の因果は終わらない | aku no inga wa owaranai | The karma of evil will not end |
私があなたを | watashi ga anata o | The day where I forgive you |
許す日は来ない | yurusu hi wa konai | Will not come |
永遠に憎しみ | towa ni nikushimi | I will forever hate you |
永遠に愛する | towa ni aisuru | And I will forever love you |
これもまた一つのプロローグ | kore mo mata hitotsu no puroroogu | This too is another prologue |
悪の因果は終わらない | aku no inga wa owaranai | The karma of evil will not end |
この目で見た事 | kono me de mita koto | What I saw with my own eyes |
聞いた事 すべて | kiita koto subete | And what I heard, all of it |
預言とし伝えよう | yogen to shitsutaeyou | I shall convey as a prophecy |
神はもういない | kami wa mou inai | The gods are gone now |
何度でもやり直す | nando demo yarinaosu | I’ll do this over again any number of times |
そしていつか 世界に | soshite itsuka sekai ni | And then someday I will bring |
真なる救済を | shin naru kyuusai o | True salvation to this world |
Lu li la la lu li la la lu li la la lu li la la | ||
Llod | Llod | Llod |
Ailuj | Ailuj | Ailuj |
Ssyba | Ssyba | Ssyba |
RIC-BA | RIC-BA | RIC-BA |
RI | RI | RI |
Aniri | Aniri | Aniri |
Ecila | Ecila | Ecila |
English translation by Pricecheck Translations
External Links
- VocaDB
- Pricechecktranslations - Lyrics source