Troubled Boy, Stripping Girl.png
Song title
"悩める少年脱げ少女"
Romaji: Nayameru Shounen Nuge Shoujo
English: Troubled Boy, Stripping Girl
Official English: Worry Boy and Take Off Girl
Original Upload Date
Jan.28.2016
Singer
Fukase
Producer(s)
Owata-P (music, lyrics)
NJFOPIJUP (video)
Mikuma (illust)
Views
69,000+ (NN), 130,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics[edit | edit source]

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
あのね ちょっと 聞いてちょっと anone chotto kiite chotto Uhm, hey, listen,
キミに言いたいことがある kimi ni iitai koto ga aru I have something I wanna tell you.
待って 少し待って matte sukoshi matte Wait, hold on just a second,
頭の中整理するよ atama no naka seiri suru yo I'm trying to sort my head out.
きっとキミにとってたいした話じゃないけど kitto kimi nitotte taishita hanashi ja nai kedo I'm sure this isn't gonna be a big deal for you,
ずっと ボクはずっと zutto boku wa zutto but for a long, long time,
キミのことが いやなんでもない kimi no koto ga iyanan de monai I’ve been in--no, never mind.

さっき キミはさっき sakki kimi wa sakki Just now, just a moment ago,
ボクを見て微笑んだんだ boku o mite hohoendan da you looked at me and smiled.
ずっと それがずっと zutto sore ga zutto That image has been flashing through my mind
ボクの脳裏を過ぎるんだ boku no noori o sugirun da all this time, ever since then.
そっか これがきっと sokka kore ga kitto I see. This must be
一目惚れとか言うのかな hitome hore toka iu no kana what they call “love at first sight,” no?
待って いまの待って matte ima no matte Wait, hold on just a second--
ただの独り言だからね tada no hitorigoto dakara ne I was just talking to myself, okay?

ああ 言えないよ aa ienai yo Man, I can’t say it.
キミのことが好きだなんて kimi no koto ga suki da nante I can't just go out and say I like you.
さぁ 前を見て saa mae o mite All right, I’m gonna look straight ahead
突き進むんだ tsukisusumun da and push my way through.

ねぇ 少年は悩んだ 少女は脱ぎだした nee shounen wa nayanda shoujo wa nugidashita See, the boy’s still in a bind, while the girl started stripping.
ねぇ なんで なんで? 待って 待って nee nande nande? matte matte Wait, why? How come? Hold on, hold on.
意味わかんない だろうね! imi wakannai darou ne! I don’t get it. I guess you don’t!
酸いも甘いも肌は露わに sui mo amai mo hada wa arawani Now her skin is completely bare.
ねぇ ちょっと ちょっと 待って 待って nee chotto chotto matte matte Hey, wait, hold on just a second.
早すぎない? わかるよ! hayasuginai? wakaru yo! Isn’t it too early for this? I know!
少年は叫んだ 少女は泣き出した shounen wa sakenda shoujo wa nakidashita The boy screamed. The girl started crying.
ねぇ さっき 言った 愛してる! ウソなの? nee sakki itta aishiteru! uso nano? Tell me, were you lying when you said you love me earlier?
コヤギ少年とオオカミ少女は koyagi shounen to ookami shoujo wa The boy’s like a young goat, while the girl’s a wolf.
そう ずっと きっと すれ違う運命(さだめ) sou zutto kitto surechigau sadame Indeed, they are destined to forever miss each other.

不安なの わかるよ fuannano wakaru yo I'm worried. I know.
はじめてだもの わかるよ hajimeteda mono wakaru yo This is my first time, after all. I know.
私とあなた 違うよ watashi to anata chigau yo You and me, we're different.
追うものと追われるもの ou mono to owareru mono One’s the pursuer, the other’s the pursued.
悲しい時も苦しい時も kanashii toki mo kurushii toki mo I'll always be right by your side,
私がそばにいてあげるから watashi ga soba ni iteageru kara be it when you’re sad, or having a difficult time.
牙を剥いても味見をしてもぜんぶ kiba o muite mo ajimi o shite mo zenbu So even if I bare my fangs, or try a little taste of you,
愛の証だから ai no akashi dakara it's all proof of my love.

少年は悩んだ 少女は脱ぎだした shounen wa nayanda shoujo wa nugidashita The boy’s still in a bind, while the girl started stripping.
ねぇ ちょっと ちょっと なんで? なんで? nee chotto chotto nande? nande? Wait, hold on, just a moment. How come? What’s going on?
好きになった? わかんない! suki ni natta? wakannai! Did you fall in love with me? I don't know!
本当の愛か本能の愛か hontou no ai ka honnou no ai ka I can’t tell if this is love or lust.
ねぇ ちょっと ちょっと 待って 待って nee chotto chotto matte matte Hey, wait, hold on just a second.
わかりません! だろうね! wakarimasen! darou ne! I don't know! I guess you don't!
少年は叫んだ 少女は泣き出した shounen wa sakenda shoujo wa nakidashita The boy screamed. The girl started crying.
ねぇ やっぱ やっぱ きっと きっと nee yappa yappa kitto kitto Say, I guess you’re really gonna, you know,
食べるでしょ? どうかな? taberu desho? dou kana? eat me? Well, we'll see about it?
コヤギ少年とオオカミ少女は koyagi shounen to ookami shoujo wa The boy’s like a young goat, while the girl’s a wolf.
そう ずっと きっと すれ違う運命 sou zutto kitto surechigau sadame Indeed, they are destined to forever miss each other.

ボクはね わからないんだ boku wa ne wakaranain da You know, I can't really tell
なにが善いとか悪いこととか nani ga ii toka warui koto toka what is right, and what is wrong.
おとぎ話はわかりやすいよ otogibanashi wa wakari yasui yo The world inside fairytales are so easy to understand,
だけど世界はわかりにくいよ dakedo sekai wa wakari nikui yo but the real world is much more complicated.
だから探すよ ホントの愛を dakara sagasu yo honto no ai o So I'm gonna find out what real love is.
なにが真実 なにがまやかし nani ga shinjitsu nani ga mayakashi What is the truth, and what is pure deception.
騙し騙され学んでいくよ damashi damasare manande iku yo I’m gonna learn, as I deceive others and be deceived in return.
歩き続けて見つけ出すんだ aruki tsuzukete mitsukedasun da I’m gonna keep on going to find it.

少年は悩んだ 少女も悩んだ shounen wa nayanda shoujo mo nayanda The boy’s in a bind. The girl’s in a bind, too.
ねぇ なんで なんで? なんで? なんで? nee nande nande? nande? nande? Wait, why? How come? What’s going on here?
好きになった? わかんない! suki ni natta? wakannai! Did you fall in love with me? I don't know!
本当の愛か本能の愛か hontou no ai ka honnou no ai ka I can’t tell if this is love or lust.
ねぇ 待って 待って 待って 待って nee matte matte matte matte Hey, wait, wait, wait, wait!
食べたいの? イヤだよ! tabetai no? iyada yo! You want to eat me? I don’t want it!

少年は脱ぎだした 少女も脱ぎだした shounen wa nugidashita shoujo mo nugidashita The boy started stripping. The girl started stripping as well.
ねぇ やっぱ きっと 愛だよね? だろうね! nee yappa kitto ai dayo ne? darou ne! Say, this is real, actual love, right? I guess so!
コヤギ少年とオオカミ少女は koyagi shounen to ookami shoujo wa The boy’s like a young goat, while the girl’s a wolf.
そう きっと きっと ずっと ずっと sou kitto kitto zutto zutto Indeed, their fates must be destined, forever, and ever,
もっと もっと 交じり合う運命 motto motto majiriau sadame to entwine with each other, ever more deeply, tightly.

English translation by Hazuki no Yume

Discography[edit | edit source]

This song was featured on the following albums:

External Links[edit | edit source]

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.