Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"恋色病棟"
Romaji: Koi Iro Byoutou
English: Love-Colored (Hospital) Ward
Original Upload Date
June 16, 2009
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
OSTER project (music, lyrics, video)
Y Oji (illustration)
Views
770,000+ (NN), 18,000+ (PP), 120,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Japanese Romaji English
こんな夜中に着信って konna yonaka ni naasu kooru tte Getting a nurse call in the middle of the night,
どういう風の吹き回しなの douiu kaze no fukimawashi na no A sudden unexpected development
聞けば38度5分って kikeba sanjuuhachido gofun tte Just a fever of 38.5?
そんな微熱で 私の出る幕? sonna binetsu de watashi no deru maku? Do I really need to show up for something like that?

そう謂っても 母性本能が邪魔をして sou itte mo boseihonnou ga jama o shite But my maternal instinct decides to take over
レジ袋片手に アイツに遭いに往く rejifukuro katate ni aitsu ni ai ni yuku Clutching my bag from the store in one hand, I’m off to see him

25時の夜間病棟に 飛び込んで nijuugoji no yakan byoutou ni tobikonde Diving into that virus-filled sick-ward
ウイルスまみれの空間に uirusu mamire no kuukan ni In the middle of the night,
犯されぬよう okasarenu you So as not to catch anything,
息を止めなくちゃ iki o tomenakucha I’d best hold my breath

隙を見せたら 睫毛同士が suki o misetara matsuge doushi ga Face to face, exploiting my inattention,
ぶつかる音に 火花飛び散る butsukaru oto ni hibana tobichiru A sudden bump and then sparks fly!
そんなつもりで この私を sonna tsumori de kono watashi o You called me here
こんな夜中に 呼びつけたりして konna yonaka ni yobitsuketari shite Just to do something like this!?

狡いじゃない zurui ja nai That’s so unfair!
私の気持ちも 知らないクセに hito no kimochi mo shiranai kuseni You don’t even know how I feel!
無邪気に笑わないで mujaki ni warawanaide Don’t try and laugh it off,
禁則事項です kinsokujikou desu That sort of thing is forbidden!

徐々に熱を帯びてゆく 夜間病棟で jojo ni netsu o obite yuku yakan byoutou de Coming down with a bit of a fever myself
乱れる呼吸に midareru kokyuu ni In this late night love-ward,
加速する心拍数が 理性を蝕んで kasoku suru shinpakusuu ga risei o mushibande Unsteady breaths, a rapid heart beat,
また炎症を起こし始めた mata enshou o okoshi hajimeta Lapses in judgment, inflammation set in once more
粘膜の熱さに耐えかねて nenmaku no atsusa ni taekanete Unable to bear the growing heat in my various mucus membranes,
部屋を飛び出す heya o tobidasu I flew out of the room
どうすればいいの dou sureba ii no What should I do?

なんだか あの時から具合が悪い nandaka ano toki kara guai ga warui Since that time it seems like I’ve come down with something
経口感染だ どうしてくれるか keikou kansen da doushite kureru ka You just had to have something that could be orally transmitted, didn’t you?
火照る身体引きずり hoteru karadai hikizuri A fever burning through my whole body,
また部屋に飛び込んだ瞬間 mata heya ni tobikonda shunkan Every time I think back to that room…
蒼白 chianooze …I go pale (Cyanosis!)

私はただの薬箱じゃないわ watashi wa tada no kusuribako ja nai wa I’m not just some kind of magical medicine box
あんなに看病してあげたじゃない anna ni kanbyou shite ageta ja nai I took care of you so kindly like that, didn’t I?
放っておいたら 死んでしまうかもよ hotte oitara shinde shimau kamo yo If you just ignore me, I’ll be pushing up daisies soon!
だからお願い dakara onegai Please, I beg you,
助けてよ tasukete yo Save me!

苦い薬も我慢しますから nigai kusuri mo gaman shimasu kara I’ll gulp down the bitterest medicine!
痛い注射も我慢しますから itai chuusha mo gaman shimasu kara I’ll bear with even the most painful injections!
絶えず流れ落ちてゆくマスカラ taezu nagareochiteku masukara My mascara keeps running!
もうどうすればいいの mou dou sureba ii no Someone! Just tell me what I should do!

棄てられた仔猫のように suterareta koneko no you ni I’m like an abandoned kitten,
喚き散らして 朝を迎えても wamekichirashite asa o mukaete mo Even if I trash about and wait for morning…
治らない naoranai If you aren’t here,
アナタがいなくちゃ anata ga inakucha I won’t get better!
治る訳ないじゃない naoru wake nai ja nai There’s no way I can be cured!
またあの夜が頭をよぎって mata ano yoru ga atama o yogitte That night floats again and again through my thoughts
切なさが全身に転移して setsunasa ga zenshin ni ten'i shite This heartache is permeating and soaking
身体を湿らす karada o shimerasu My entire body…

どうすればいいの dou sureba ii no What’s the cure!?

English translation by descentsubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement