! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"恋率方程式" Romaji: Renritsu Houteishiki English: Simultaneous Equa-loves | |||
Original Upload Date | |||
February 11, 2010 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
460,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
|
Lyrics[]
Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation and has been checked as accurate, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.
Japanese | Romaji | English |
僕はいつだって自分自身を嘘で固めてばかり | boku wa itsu datte jibun jishin wo uso de katamete bakari | I always try to coat myself in a thick layer of lies |
誰もが言うよ「世界で一番の臆病者だね」 | daremo ga iu yo "sekai de ichiban no okubyoumono da ne" | So everyone says "You're the number one coward in the world" |
そんな僕には何一つ信じられるものなど無くて | sonna boku ni wa nani hitotsu shinjirareru mono nado nakute | Since that's the way I am, there isn't a single thing I can trust |
歩き続けてここに来た事の答えを探してるのさ | aruki tsuzukete koko ni kita koto no kotae wo sagashiteru no sa | So I'm searching for the answer of the fact that I've walked all the way here |
足りないものを導くための | tarinai mono wo michibiku tame no | If I could solve the equation |
方程式を解いたとするなら | houteishiki wo toita to suru nara | Leading me to the things I'm lacking |
求めるべきはきっと「a」だよ | motomeru beki wa kitto "a" da yo | The answer I'm looking for must be "a" |
ねぇ、そうだろう? | nee, sou darou? | Don't you think? |
なんと言われようと僕は構わないんです | nan to iwareyou to boku wa kamawanain desu | I don't mind no matter what people tell me |
それは自分が決めたことだから | sore wa jibun ga kimeta koto dakara | Because it's something I've decided on my own |
どんな言葉だってただ伝えたいんです | donna kotoba datte tada tsutaetain desu | No matter what those words may be, I just want to convey them to you |
今言わなきゃ後悔するから | ima iwanakya koukai suru kara | Because I will regret it if I don't tell you now |
何が幸せ? | nani ga shiawase? | What is happiness? |
それが僕にはあまり良く分からなくて | sore ga boku ni wa amari yoku wakaranakute | I don't understand it very well |
君を疑う事で | kimi wo utagau koto de | Maybe I've been trying to misinterpret this feeling of mine |
この気持ちを誤魔化していたのかもね | kono kimochi wo gomakashite ita no kamo ne | By doubting you |
誰ならいいの?僕ならいいの? | dare nara ii no? boku nara ii no? | Who would be good for you? Am I good for you? |
必要なのは「i」だと言ってよ | hitsuyou na no wa "i" da to itte yo | Please tell me that the answer you need is "i" |
君がそうだと肯くのならもう迷わない | kimi ga sou da to unazuku no nara mou mayowanai | If you give me a nod, I will no longer waver |
見えるものだけが全てだとしたら | mieru mono dake ga subete da to shitara | If what I can see is everything to me |
僕に聞こえてるこの声は何? | boku ni kikoeteru kono koe wa nani? | Then what is this voice I'm hearing? |
君がそばに居るそれが分かるから | kimi ga soba ni iru sore ga wakaru kara | I know that you are right by my side |
先が見えなくても生きてゆける | saki ga mienakute mo ikite yukeru | So I can still live on even if I can't see anything ahead of me |
隣に君がいないだけで | tonari ni kimi ga inai dake de | Without you by my side |
僕はこの唄の意味を見失う | boku wa kono uta no imi wo miushinau | I'd lose sight of the meaning of my song |
答えに正解はないけど | kotae ni seikai wa nai kedo | There is no correct answer |
やっと信じられるものを見つけた | yatto shinjirareru mono wo mitsuketa | But I've finally found something I can trust |
ほら、嘘だらけでもそうじゃなくても | hora, uso darake demo sou janakute mo | See, it doesn't matter whether the world is full of lies or not |
この想いだけは全部本当です | kono omoi dake wa zenbu hontou desu | But I can guarantee that this feeling of mine alone is the truth |
臆病だけど幸せだから | okubyou da kedo shiawase dakara | I may be a coward, but I'm happy with that |
もういいだろう? | mou iin darou? | Isn't that enough? |
なんと言われようと僕は構わないんです | nan to iwareyou to boku wa kamawanain desu | I don't mind no matter what people tell me |
それは自分が決めたことだから | sore wa jibun ga kimeta koto dakara | Because it's something I've decided on my own |
どんな言葉だってただ伝えたいんです | donna kotoba datte tada tsutaetain desu | No matter what those words may be, I just want to convey them to you |
今言わなきゃ後悔するから | ima iwanakya koukai suru kara | Because I will regret it if I don't tell you now |
僕ら二人なら「a」遠の「i」もきっと成り立つ | bokura futari nara [ei]en no [ai] mo kitto naritatsu | I'm sure the two of us can build an etern[a]l relat[i]onship together |
そう思えるから | sou omoeru kara | That's our strong belief |
君は僕にとって、僕は君にとって | kimi wa boku ni totte, boku wa kimi ni totte | So you will be the answer I seek |
求めるべき答えになるのさ | motomeru beki kotae ni naru no sa | And I will be yours |
僕の答えと君の答えは | boku no kotae to kimi no kotae wa | We have found |
それぞれ見つかったけど | sorezore mitsukatta kedo | Our own answers |
残ってるでしょ? | nokotteru desho? | But there is still one thing remaining, isn't it? |
まだ他にも一番大切なもの | mada hoka ni mo ichiban taisetsu na mono | It's the most important thing there is |
English translation by Hazuki no Yume
Discography[]
This song was featured on the following albums: