Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please note that we have a freeze on editing at this moment.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up.
Pages with this template are automatically sorted into this category.
!
Song title
"恋愛算数"
Romaji: Ren'ai Sansuu
English: Love Arithmetic
Original Upload Date
January 31, 2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
koma'n (music, lyrics)
Rocca (encoding)
Views
78,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics[]

! The translation featured on this page still needs corrections. Please have patience while we work to complete the page.

Pages with this template are automatically sorted into this category.

!
Japanese Romaji English
僕の想いを8として boku no omoi o hachi toshite I thought of eight
君の想いを3とします kimi no omoi o san to shimasu And you thought of three
君が5増えて等式になったら kimi ga go fuete toushiki ni nattara You equaled it all out to five,
僕は君に告白します boku wa kimi ni kokuhaku shimasu Then I confessed to you

僕の想いが8の時 boku no omoi ga hachi no toki I thought exactly eight times,
君の想いも8になり kimi no omoi mo hachi ni nari And you did the same
互いの想いは好きになり tagai no omoi wa suki ni nari Our affectionate thoughts are mutual,
僕らの関係は愛になる bokura no kankei wa ai ni naru And our relationship turns into love

昨日までは8だけど kinou made wa hachi dakedo Yesterday it was eight,
今日は16に増えて kyou wa juuroku ni fuete But today it multiplied into sixteen
明日になったら32に ashita ni nattara sanjuuni ni Tomorrow, it'll be thirtytwo,
そんなふうになれるといいね sonna fuu ni nareru to ii ne But I suppose I'm okay with it

僕の想いと君の想いは足して boku no omoi to kimi no omoi wa tashite I add your thoughts with mine
永遠になろうよ eien ni narou yo And ensure that they're eternal
君の想いと僕の想いを足して kimi no omoi to boku no omoi o tashite You add my thoughts with yours
永遠になろうよ eien ni narou yo And ensure that they're eternal

君が僕を想う気持ちは kimi ga boku o omou kimochi wa You can't understand
何桁なのかわからない nanketa na no ka wakaranai how you feel about me
だけど僕が君を想う気持ちは dakedo boku ga kimi o omou kimochi wa But my feelings about you
それよりずっと大きいよ sore yori zutto ookii yo will always be important

僕の想いから君の想いを引いたら少し boku no omoi kara kimi no omoi o hiitara sukoshi I embrace your thoughts from mine, and find
差が出るはずさ sa ga deru hazu sa That the slight difference between them embarasses me

ほらね hora ne Hey

あれ?あれ?おかしいな are? are? okashii na That? That? How odd...

思ってたより差が大きいな omotte tayorisa ga ookii na My thoughts are greater than the difference
君の想いが増えてないな kimi no omoi ga fuetenai na Your thoughts don't multiply

僕の想いと君の想いを掛けたら boku no omoi to kimi no omoi o kaketara Our thoughts multiply
マイナスになる mainasu ni naru And become negative
+と-の想いをかけたら purasu to mainusu no omoi o kaketara When we add our multiplied thoughts,
マイナスになる mainasu ni naru The number's still negative

僕は想いを掛け巡らせて boku wa omoi o kake megurasete Enclosed by my billed thoughts,
僕は君に駆け寄った boku wa kimi ni kakeyotta I ran up to you
だけど君の想いは欠けていた dakedo kimi no omoi wa kakete ita But your thoughts were damaged
どんな数でも donna kazu demo What kind of math is this?
僕の想いは割り切れないんだ boku no omoi wa warikirenain da But my feelings are indivisible
数字とかそんな次元じゃないんだよ suuji toka sonna jigen ja nain da yo Things like numbers aren't dimensions, yes?

君の想いは増えず kimi no omoi wa fuezu Your thoughts multiply,
悲しみだけが増えていくんだよ kanashimi dake ga fuete ikun da yo But only the sadness increases
どんな笑顔で誤魔化しても donna egao de gomakashite mo What kind of cheating smile is that?
割り切れないこの想い warikirenai kono omoi I always cry
涙を流すたびに namida o nagasu tabi ni Whenever I have these indivisible feelings
この想いも減っていけばいいのにな kono omoi mo hette ikeba ii noni na How much does this feeling need to decrease?
こんな大きくなった想いも konna ookiku natta omoi mo These feelings didn't increase
数字と同じようにさ suuji to onaji you ni sa So these numbers can become the same,

0を掛けて消せたらな zero o kakete kesetara na Multiply them by zero and let them disappear

English translation by Vaffisuco

External Links[]

Advertisement