FANDOM


Love Philosophia
Song title
"恋愛フィロソフィア"
Romaji: Ren'ai Philosophia
English: Love Philosophia
Original Upload Date
May.28.2012
Singer
Hatsune Miku
Producer(s)
Kurousa-P (music, lyrics)
Ittomaru (illust)
Mienohito (video)
hajime (guitar)
Views
1,000,000+
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint)


Lyrics

Japanese Romaji English
恋愛心理学で 当てはめても ねえ解んないや ren'ai shinrigaku de atehametemo nee wakannaiya Love psychology, even if I try to apply it, hey, I don't understand
何億年前からの 常識だねって DNA nan okunen mae kara no joushiki danette DNA It's common sense from millions of years ago DNA

「愛してるよ」だなんて 言語→知覚→刺激→で会話 「aishiteru yo」da nante gengo → chikaku → shigeki → de kaiwa Something like "I love you" language -> perception -> motivation -> then communication
なんとも似たもの同士 体で理解を深めてる nanto mo nita mono doushi karada de rikai o fukameteru Somehow, they are two of a kind, deepening understanding in their bodies

妄想に揺られ 約束されたキセキ mousou ni yurare yakusoku sareta kiseki Swaying in a delusions, a miracle has been promised
言葉じゃないそんなセリフで隙をついて kotoba janai sonna serifu de suki o tsuite Through a speech without words I found an opportunity

確信犯の距離で 私を狙ってる kakushin han no kyori de watashi o neratteru Calling me a criminal, they've targeted me
さあ噛み付いて 牙を剥け saa kami tsuite kiba o muke Come, snarl and bare your fangs
ありふれた 被害者の顔で arifureta higaisha no kao de With an ordinary victimized face
小悪魔の微笑み 破れたタキシード ko akuma no hohoemi yabureta takishiido The devil smiles, the worn-out tuxedo
嗚呼、記憶から塗り替える  aa, kioku kara nuri kaeru Ah, repaint it from my memories
灼熱の体中 on my soul shakunetsu no karadajuu on my soul Burning through my body on my soul

方程式で解ける 謎とかなら 興味もないや houtei shiki de tokeru nazo toka nara kyoumi mo nai ya If it's a mystery that can be solved through equations there's no solution
合成ゴムの距離が 僕らを常に悩ませる gousei gomu no kyori ga bokura o tsune ni nayama seru In the range of synthetic rubber, we are already affected

膨大な理論書とか 倫理観なら手元にないな boudai na riron sho toka rinri kan nara te moto ni nai na It's a giant book of theories or something, but if it's about ethics, I guess I'm not skilled enough
最先端フィロソフィア たいした意味もないけどね saisentan firosofia tai shita imi mo nai kedo ne State of the art philosophia doesn't really mean much though

覚醒した その笑みでぶっ放せ kakusei shita sono emi debu panase It has awoken, so fire a bullet with a smile
それでパッと裏表を変えて OK? sorede patatto ura omote o kaete OK? and then quickly change faces, OK?

覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ kakugo ga aru no nara pafekuto ni ubatte yo If you're prepared, steal it perfectly
さあいつだって 右倣(なら)え saa itsu datte migi nara e Well, always follow the right side
左には何があるだろう hidari ni wa nani ga aru darou I wonder what's on the left?
僕らは狼で 迷える子羊で bokura wa ookami de mayoeru ko hitsuji de We are the wolves, and the lost lambs
嗚呼、孤独から抜け出せる aa, kodoku kara nuke daseru Ah, escaping the loneliness
白熱の展開 on my role hakunetsu no tenkai on my role Building up to the climax, on my role

つかず離れずいても tsukazu hanare zuitemo Even if you're indecisive
結局寄り添って 抱き合って過ごしてる kekkyoku yori sotte dakiatte sugo shiteru In the end you snuggle up and live by hugging others

確信犯の距離で 私を狙ってる kakushin han no kyori de watashi o neratteru Calling me a criminal, they've targeted me
さあ噛み付いて 牙を剥け saa kami tsuite kiba o muke Come, snarl and bare your fangs
ありふれた 被害者の顔で arifureta higaisha no kao de With an ordinary victimized face
小悪魔の微笑み 破れたタキシード ko akuma no hohoemi yabureta takishiido The devil smiles, the worn-out tuxedo
嗚呼、記憶から塗り替える  aa, kioku kara nuri kaeru Ah, repaint it from my memories
灼熱の体中 on my shakunetsu no karadajuu on my Burning through my body, on my

覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ kakugo ga aru no nara pafekuto ni ubatte yo If you're prepared, steal it perfectly
さあいつだって 右倣(なら)え saa itsu datte migi nara e Well, always follow the right side
左には何があるだろう hidari ni wa nani ga aru darou I wonder what's on the left?
僕らは狼で 迷える子羊で bokura wa ookami de mayoeru ko hitsuji de We are the wolves, and the lost lambs
嗚呼、孤独から抜け出せる aa, kodoku kara nukedaseru Ah, escaping the loneliness
白熱の展開 on my role hakunetsu no tenkai on my role Building up to the climax, on my role

English translation by AmeSubs

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.