! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"恋愛フィロソフィア" Romaji: Ren'ai Firosofia English: Love Philosophia | |||
Original Upload Date | |||
May 28, 2012 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
1,300,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Description
"The lost lamb is a black rabbit" |
Lyrics
Japanese | Romaji | English |
恋愛心理学で 当てはめても ねえ解んないや | ren'ai shinrigaku de atehamete mo nee wakannai ya | Love psychology, even if I try to apply it, hey, I don't understand |
何億年前からの 常識だねって DNA | nan'okunen mae kara no joushiki da ne tte DNA | It's common sense from millions of years ago DNA |
「愛してるよ」だなんて 言語→知覚→刺激→で会話 | "aishiteru yo" da nante gengo → chikaku → shigeki → de kaiwa | Something like "I love you" language -> perception -> motivation -> then communication |
なんとも似たもの同士 体で理解を深めてる | nantomo nitamonodoushi karada de rikai o fukameteru | Somehow, they are two of a kind, deepening understanding in their bodies |
妄想に揺られ 約束されたキセキ | mousou ni yurare yakusoku sareta kiseki | Swaying in a delusions, a miracle has been promised |
言葉じゃないそんなセリフで隙をついて | kotoba janai sonna serifu de suki o tsuite | Through a speech without words I found an opportunity |
確信犯の距離で 私を狙ってる | kakushinhan no kyori de watashi o neratteru | Calling me a criminal, they've targeted me |
さあ噛み付いて 牙を剥け | saa kamitsuite kiba o muke | Come, snarl and bare your fangs |
ありふれた 被害者の顔で | arifureta higaisha no kao de | With an ordinary victimized face |
小悪魔の微笑み 破れたタキシード | koakuma no hohoemi yabureta takishiido | The devil smiles, the worn-out tuxedo |
嗚呼、記憶から塗り替える | aa, kioku kara nurikaeru | Ah, repaint it from my memories |
灼熱の体中 on my soul | shakunetsu no karadajuu on my soul | Burning through my body on my soul |
方程式で解ける 謎とかなら 興味もないや | houteishiki de tokeru nazo toka nara kyoumi mo nai ya | If it's a mystery that can be solved through equations there's no solution |
合成ゴムの距離が 僕らを常に悩ませる | gousei gomu no kyori ga bokura o tsune ni nayamaseru | In the range of synthetic rubber, we are already affected |
膨大な理論書とか 倫理観なら手元にないな | boudai na rironsho toka rinrikan nara temoto ni nai na | It's a giant book of theories or something, but if it's about ethics, I guess I'm not skilled enough |
最先端フィロソフィア たいした意味もないけどね | saisentan firosofia taishita imi mo nai kedo ne | State of the art philosophia doesn't really mean much though |
覚醒した その笑みでぶっ放せ | kakusei shita sono emi de buppanase | It has awoken, so fire a bullet with a smile |
それでパッと裏表を変えて OK? | sore de patto uraomote o kaete OK? | and then quickly change faces, OK? |
覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ | kakugo ga aru no nara paafekuto ni ubatte yo | If you're prepared, steal it perfectly |
さあいつだって 右 |
saa itsu datte miginarae | Well, always follow the right side |
左には何があるだろう | hidari ni wa nani ga aru darou | I wonder what's on the left? |
僕らは狼で 迷える子羊で | bokura wa ookami de mayoeru kohitsuji de | We are the wolves, and the lost lambs |
嗚呼、孤独から抜け出せる | aa, kodoku kara nukedaseru | Ah, escaping the loneliness |
白熱の展開 on my role | hakunetsu no tenkai on my role | Building up to the climax, on my role |
つかず離れずいても | tsukazu hanarezu ite mo | Even if you're indecisive |
結局寄り添って 抱き合って過ごしてる | kekkyoku yorisotte dakiatte sugoshiteru | In the end you snuggle up and live by hugging others |
確信犯の距離で 私を狙ってる | kakushinhan no kyori de watashi o neratteru | Calling me a criminal, they've targeted me |
さあ噛み付いて 牙を剥け | saa kamitsuite kiba o muke | Come, snarl and bare your fangs |
ありふれた 被害者の顔で | arifureta higaisha no kao de | With an ordinary victimized face |
小悪魔の微笑み 破れたタキシード | koakuma no hohoemi yabureta takishiido | The devil smiles, the worn-out tuxedo |
嗚呼、記憶から塗り替える | aa, kioku kara nurikaeru | Ah, repaint it from my memories |
灼熱の体中 on my | shakunetsu no karadajuu on my | Burning through my body, on my |
覚悟があるのなら パーフェクトに奪ってよ | kakugo ga aru no nara paafekuto ni ubatte yo | If you're prepared, steal it perfectly |
さあいつだって 右 |
saa itsu datte miginarae | Well, always follow the right side |
左には何があるだろう | hidari ni wa nani ga aru darou | I wonder what's on the left? |
僕らは狼で 迷える子羊で | bokura wa ookami de mayoeru kohitsuji de | We are the wolves, and the lost lambs |
嗚呼、孤独から抜け出せる | aa, kodoku kara nukedaseru | Ah, escaping the loneliness |
白熱の展開 on my role | hakunetsu no tenkai on my role | Building up to the climax, on my role |
English translation by AmeSubs
Discography
This song was featured on the following albums:
- V♥25 -Desire-
- 創造Endless (Souzou Endless)
- 5th ANNIVERSARY BEST
External Links
- Pixiv - Illustration
Unofficial