![]() | |||
Song title | |||
"恋に溺れて" Romaji: Koi in Oborete English: Drowning in Love | |||
Original Upload Date | |||
February 6, 2019 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Amatsuki (lyrics, music)
kain & Kusumi Kuusuke (arrangement) ChaChagoma (illustration) Rumina (animation) SCOTCH (video) | |||
Views | |||
280,000+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast | |||
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
想い想われ振り振られ | omoi omoware furi furare | Loving, being loved, dumping, getting dumped |
そんな夜 | sonna yoru | What a night! |
ただちょっと期待していた | tada chotto kitai shite ita | I was just expecting a bit more |
エブリデイ エブリナイト 寝られない | eburidei eburinaito nerarenai | Every day, every night, I can't sleep |
そうだろう? | sou darou? | Isn't that right? |
今日は天使じゃいられない | kyou wa tenshi ja irarenai | I can't be an angel today |
走り出せば止まらない | hashiridaseba tomaranai | Once we get going, we don't stop |
そんな恋 | sonna koi | I was just dreaming a bit |
ただちょっと夢見てた | tada chotto yumemiteta | about that kind of love |
まだ蕾のままだけれど | mada tsubomi no mama da keredo | It's still in the bud |
咲かせる日には そばにいたい | sakaseru hi ni wa soba ni itai | but when I get it to blossom, I want to be beside you |
童話の中じゃ | douwa no naka ja | If it was in a fairy tale |
僕は君のステキなヒーローだ | boku wa kimi no suteki na hiiroo da | I'd be your wonderful hero |
のらりくらり 星を廻して | norarikurari hoshi o mawashite | I can't pin you down so I let the stars turn |
裸足のまま 踊ろうぜ! | hadashi no mama odorou ze! | Let's dance while we're barefoot! |
Drowning in you! | ||
この心を 君色で全部 塗り潰して | kono kokoro o kimi iro de zenbu nuritsubushite | Paint all over this heart of mine in your own colours |
Drowning in love | ||
今日だけでも どうか僕と同じ夢を見て! | kyou dake de mo douka boku to onaji yume o mite! | Even if it's just today, please have the same dream as me! |
Drowning in you! | ||
恋の答えは まだ未完成のまま 進行中 | koi no kotae wa mada mikansei no mama shinkouchuu | My reply to falling in love isn't finished yet, it's work in progress |
Drowning in love… | ||
いつかきっと | itsuka kitto | Surely someday |
僕を選ぶその日が 来てくれますように | boku o erabu sono hi ga kite kuremasu you ni | may the day come when you choose me |
あれもこれもそれもほしいな | are mo kore mo sore mo hoshii na | I want this, that and the other! |
気付けば この恋に溺れていた | kizukeba kono koi ni oborete ita | When I noticed, I was drowning in this love |
アダムとイヴも止まれない | adamu mo ibu mo tomarenai | Adam and Eve can't stop either |
神様、どうして | kamisama, doushite | Dear God, why |
こんなもん作るのさ! | konna mon tsukuru no sa! | do you make such things! |
ガラスの靴をほら脱いで | garasu no kutsu o hora nuide | Look, take off your glass slippers |
今日だけ 絵本は閉じてみて | kyou dake ehon wa tojite mite | and just for today close your picture book |
ちょっと苦めのコーヒーに | chotto nigame no koohii ni | If, in my slightly bitter coffee, |
ミルクのような君を足せば | miruku no you na kimi o taseba | I add a bit of you, just like milk … |
もう!! | mou!! | That's enough!! |
どんな言葉でも一瞬で | donna kotoba de mo isshun de | Whatever the words, it's the kind of music and dance |
吹き飛ばすようなミュージック&ダンス | fukitobasu you na myuujikku and dansu | that blows them off in an instant |
さあ君はどうしたい? | saa kimi wa dou shitai? | So hey, what do you want to do? |
僕らの恋は ここからはじめようか | bokura no koi wa koko kara hajimeyou ka | Is this where our love starts? |
この心を 君色でぜんぶ 塗り潰して | kono koko o kimi iro de zenbu nuritsubushite | Paint all over this heart of mine in your own colours |
Drowning in love… | ||
今日だけでも どうか僕と同じ夢を見て! | kyou dake de mo douka boku to onaji yume o mite! | Even if it's just today, please have the same dream as me! |
Drowning in you! | ||
恋の答えは まだ未完成のまま 進行中 | koi no kotae wa mada mikansei no mama shinkouchuu | My reply to falling in love isn't finished yet, it's work in progress |
Drowning in love… | ||
いつかきっと | itsuka kitto | Surely someday |
僕を選ぶその日が 来てくれますように | boku o erabu sono hi ga kite kuremasu you ni | may the day come when you choose me |
English translation by ElectricRaichu
External Links
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- VocaDB
- Len's Lyrics - Translation source