![]() | |||
Song title | |||
"快晴" Romaji: Kaisei English: Clear Weather Official English: Good Weather | |||
Original Upload Date | |||
August 31, 2017 | |||
Singer | |||
IA | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
3,500,000+ (NN), 19,000,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
"Thank you very much." |
Alternate Versions
![]() |
Original Album ver. |
Upload date: August 30, 2017 |
Featuring: Hatsune Miku |
Producer(s): orangestar (music, lyrics) |
Featured on the album "HATSUNE MIKU 10th Anniversary Album 「Re:Start」".
|
![]() |
Leo/need × MEIKO version |
Upload date: May 25, 2024 |
Featuring: Leo/need and MEIKO |
Producer(s): おいしいさめ (illustration), Lye (video) |
YT / YT (autogen by YT) |
![]() |
Leo/need Movie Edition |
Upload date: February 26, 2025 |
Featuring: Leo/need |
YT (autogen by YT) |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
梅雨が明けるまであとどれくらい? | tsuyu ga akeru made ato dore kurai? | “How much longer will the rainy season last?” |
まだ紫陽花の光る朝 君の愚痴 | mada ajisai no hikaru asa kimi no guchi | You grumbled, while the hydrangeas were still shining in the morning. |
夏の足音はすぐそこまで | natsu no ashioto wa sugu soko made | Summer’s footsteps have already come so far. |
ねぇ迎えに行こって僕を急かす | nee mukae ni iko tte boku o sekasu | “Come on, let’s go and meet it!” you press me on. |
君に言われるがまま路地を抜け | kimi ni iwareru ga mama roji o nuke | Like you told me to, I exited the alleyway |
あの時の坂を越え 虹を越え | ano toki no saka o koe niji o koe | and crossed over the hill from back then and the rainbow. |
まだ誰もいない夏の空を | mada dare mo inai natsu no sora o | There still wasn’t anyone in the summer sky. |
全部全部二人占めにするんだ | zenbu zenbu futari shime ni surun da | Together, we’ll claim it all for ourselves! |
なんて君は笑ってたよな | nante kimi wa waratteta yo na | Or at least, that’s what you laughed. |
遠い夏の記憶 | tooi natsu no kioku | It was a memory from a summer long past. |
もう逢えなくても | mou aenakute mo | Though we can’t see each other again |
二度と帰れなくても | nido to kaerenakute mo | and though I can never go back, |
それは美しい | sore wa utsukushii | it’s so beautiful. |
僕らだけの夏だったろう | bokura dake no natsu dattarou | It was our summer, ours alone. |
さよならI love you | sayonara I love you | Farewell. I love you. |
それで全て | sore de subete | With that, |
終わってしまうような | owatte shimau you na | it looks like things have reached their end, |
僕らじゃないだろう | bokura ja nai darou | but that’s not us. |
変わらないな | kawaranai na | We never change. |
空も星も その泣き顔も | sora mo hoshi mo sono nakigao mo | The sky, the stars, and your crying face… |
っていつか君と | tte itsuka kimi to | I hope that someday |
また笑えますように | mata waraemasu you ni | I can laugh together with you again. |
そりゃ色々あっただろう | sorya iroiro atta darou | A bunch of things happened |
今もあるだろう | ima mo aru darou | and might still be happening. |
でも笑いながら生きていく | demo warai nagara ikite iku | Still, let’s live while smiling: |
「それが人世だ」って | "sore ga jinsei da" tte | “That’s life.” |
そんな単細胞になれたなら | sonna tansaibou ni nareta nara | If I were such a simple-minded person, |
どれだけ良いかって | dore dake ii ka tte | then how good would that be? |
過ぎ去っていく日々に意味はない | sugisatte iku hibi ni imi wa nai | There’s no meaning to these days passing by. |
なら明日の僕は僕じゃない | nara ashita no boku wa boku ja nai | If so, tomorrow’s me isn’t me. |
そんな筈はないだろう | sonna hazu wa nai darou | There's no way. |
泣いていたって空は晴れるよ | naite ita tte sora wa hareru yo | Though I’ve cried, the sky will clear. |
君が濡らしたって滲まないほど | kimi ga nurashita tte nijimanai hodo | Though tears wet your face, they won’t spread. |
あがいていたって空は星を降らすから | agaite ita tte sora wa hoshi o furasu kara | Though I’ve struggled, the sky will send stars raining down, |
まぁ、生きていくよ | maa, ikite iku yo | so, well… I’m gonna live. |
I know this sky loves you | I know this sky loves you | I know this sky loves you. |
いずれ全て | izure subete | Though everything will change |
変わってしまったって | kawatte shimatta tte | sooner or later, |
空は青いだろうよ | sora wa aoi darou yo | the sky is blue. |
忘れないさ | wasurenai sa | I won’t forget. |
でもまた出逢えますように | demo mata deaemasu you ni | Still, so we can meet again, |
って生きて征くよ | tte ikite yuku yo | I’ll keep living. |
君は笑っていて | kimi wa waratte ite | Smile. |
English translation by Releska
Notable Derivatives
![]() |
Mary's cover |
Featuring: Mary |
Producer(s): Gaoo (mix), Y_Y (illustration) |
NN / YT |
![]() |
Megater Zero's cover |
Featuring: Megater Zero |
Producer(s): Megater Zero, Roman Nishino (mix) |
YT |
![]() |
Furen E Lustario's cover |
Featuring: Furen E Lustario |
Producer(s): YouK (mix), magako (illustration), Shamoji, Onimaru (video) |
YT |
Discography
This song was featured on the following albums:
A cover featuring IA was featured on the following album:
A cover of this song for the game Project SEKAI COLORFUL STAGE! feat. Hatsune Miku was featured on the following albums:
External Links
- piapro - Instrumental and lyrics
Unofficial
- Hatsune Miku Wiki
- Vocaloid Wiki
- Project SEKAI Wiki
- VocaDB - Miku's version
- VocaDB - IA's version
- Releska - Translation source