FANDOM


Kaiseiia
Song title
"快晴"
Romaji: Kaisei
English: Clear Weather
Original Upload Date
Aug.30.2017
Singer
Hatsune Miku (album version)
IA
Producer(s)
orangestar (music, lyrics)
M.B (illust)
waboku (movie)
Views
2,200,000+ (NN), 8,500,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
梅雨が明けるまであとどれくらい? tsuyu ga akeru made ato dore kurai? “How much longer will the rainy season last?”
まだ紫陽花の光る朝 君の愚痴 mada ajisai no hikaru asa kimi no guchi You grumbled, while the hydrangeas were still shining in the morning.
夏の足音はすぐそこまで natsu no ashioto wa sugu soko made Summer’s footsteps have already come so far.
ねぇ迎えに行こって僕を急かす nee mukae ni iko tte boku o sekasu “Come on, let’s go and meet it!” you press me on.

君に言われるがまま路地を抜け kimi ni iwareru ga mama roji o nuke Like you told me to, I exited the alleyway
あの時の坂を越え 虹を越え ano toki no saka o koe niji o koe and crossed over the hill from back then and the rainbow.
まだ誰もいない夏の空を mada dare mo inai natsu no sora o There still wasn’t anyone in the summer sky.
全部全部二人占めにするんだ zenbu zenbu futari shime ni surun da Together, we’ll claim it all for ourselves!

なんて君は笑ってたよな nante kimi wa waratteta yo na Or at least, that’s what you laughed.
遠い夏の記憶 tooi natsu no kioku It was a memory from a summer long past.
もう逢えなくても mou aenakute mo Though we can’t see each other again
二度と帰れなくても nido to kaerenakute mo and though I can never go back,
それは美しい sore wa utsukushii it’s so beautiful.
僕らだけの夏だったろう bokura dake no natsu dattarou It was our summer, ours alone.

さよならI love you sayonara I love you Farewell. I love you.
それで全て sore de subete With that,
終わってしまうような owatte shimau you na it looks like things have reached their end,
僕らじゃないだろう bokura ja nai darou but that’s not us.
変わらないな kawaranai na We never change.
空も星も その泣き顔も sora mo hoshi mo sono nakigao mo The sky, the stars, and your crying face…
っていつか君と tte itsuka kimi to I hope that someday
また笑えますように mata waraemasu you ni I can laugh together with you again.

そりゃ色々あっただろう sorya iroiro atta darou A bunch of things happened
今もあるだろう ima mo aru darou and might still be happening.
でも笑いながら生きていく demo warai nagara ikite iku Still, let’s live while smiling:
「それが人世だ」って "sore ga jinsei da" tte “That’s life.”

そんな単細胞になれたなら sonna tansaibou ni nareta nara If I were such a simple-minded person,
どれだけ良いかって dore dake ii ka tte then how good would that be?
過ぎ去っていく日々に意味はない sugisatte iku hibi ni imi wa nai There’s no meaning to these days passing by.
なら明日の僕は僕じゃない nara ashita no boku wa boku ja nai If so, tomorrow’s me isn’t me.
そんな筈はないだろう sonna hazu wa nai darou There's no way.

泣いていたって空は晴れるよ naite ita tte sora wa hareru yo Though I’ve cried, the sky will clear.
君が濡らしたって滲まないほど kimi ga nurashita tte nijimanai hodo Though tears wet your face, they won’t spread.
あがいていたって空は星を降らすから agaite ita tte sora wa hoshi o furasu kara Though I’ve struggled, the sky will send stars raining down,
まぁ、生きていくよ maa, ikite iku yo so, well… I’m gonna live.

I know this sky loves you I know this sky loves you I know this sky loves you.
いずれ全て izure subete Though everything will change
変わってしまったって kawatte shimatta tte sooner or later,
空は青いだろうよ sora wa aoi darou yo the sky is blue.
忘れないさ wasurenai sa I won’t forget.
でもまた出逢えますように demo mata deaemasu you ni Still, so we can meet again,
って生きて征くよ tte ikite yuku yo I’ll keep living.
君は笑っていて kimi wa waratte ite Smile.

English translation by Releska

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Community content is available under CC-BY-SA unless otherwise noted.