Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement

!
Warning: This song contains questionable elements (death); it may be inappropriate for younger audiences.
All external links may also contain questionable elements.
The Vocaloid Lyrics Wiki attempts to follow the Fandom TOU, and thus will not host lyrics which are extremely sexual, violent, or discriminatory in nature. If the lyrics found on this page is found to violate the Fandom TOU, they might be removed without notice.
!
Song title
"忘却日記"
Romaji: Boukyaku Nikki
English: Forgotten Diary
Original Upload Date
April 18, 2015
Singer
IA, MAYU, Kagamine Rin, Kagamine Len and Hatsune Miku
Producer(s)
Diarays (music, lyrics)
Uni (illustration)
Bouno Satoshi (illustration)
Views
360,000+ (NN), 100,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Main IA MAYU Rin Len Miku All
Japanese Romaji English
"母さんが生き返る。ナイト" "kaa-san ga ikikaeru. naito" "For Mother to come back to life. - Night."

「実現したいことを書いたページにその代償が浮かび上がるんだ。」 "jitsugen shitai koto o kaita peeji ni sono daishou ga ukabiagaru nda." “The price emerges on the page where I wrote down the thing I want to make come true.”
「この日付までに必ず達成するんだ、いいかいメア。」 "kono hizuke made ni kanarazu tassei suru nad, ii kai mea." “I’ll definitely accomplish it no later than today—all right, Mair?”
「夢に出てきた百人を…こんなもの本当に信じるの?」 "yume ni detekita hyakunin o...konna mono hontou ni shinjiru no?" “A hundred people appeared in my dream...Can you really believe this kind of thing?”
「この日記は本物だ。学校の女子生徒に書き込ませた。」 "kono nikki wa honmono da. gakkou no joshi seitou ni kakikomaseta." “This diary is the real thing. I made a female student at our school fill it in.”
「じゃあお兄ちゃんのその目も…」 "jaa onii-chan no sono me mo..." “Well, Brother’s eyes are also...”
あの女はてっきり視力を失ったことが代償となったと思っていたが違った。 ano onna wa tekkiri shiryoku o ushinatta koto ga daishou to natta to omotte ita ga chigatta. She thought, without a doubt, that losing one's eyesight was the price to pay. She was wrong.
「そう、あの…」 "sou, ano..." “Yes, that...”
何故だ?名前が思い出せない。 女子生徒?そもそも女だったか… naze da? namae ga omoidasenai. joshi seitou? somosomo onna datta ka... Why can’t I remember her name? A female student? Was she female in the first place?
「大丈夫?お兄ちゃん…」 "daijoubu? onii-chan..." “Are you all right, Brother?”
その時、兄妹はまだ、 sono toki, keimai wa mada, At that time, the siblings still
日記の本当の力を知らなかった。 nikki no hontou no chikara o shiranakatta. Didn’t know the true power of the diary.

いないいない私がいない 夏、閉じ込められた静雑音 inai inai watashi ga inai natsu, tojikomerareta sei zatsuon Gone, gone, I’m gone. The quiet static is shut up in summer.
痛い、聞こえやしない 忘れた生の回路切って itai, kikoeyashinai wasureta sei no kairo kitte It hurts; I can’t hear you. Cut the circuits of a forgotten life.
堕ちた偽愛の継承 霞んだ憧憬を ochita ni ai no keishou kasunda doukei o The inheritance of false love has fallen. Give me a hazy longing.
最期に名前を呼びたいな ページは破かれた saigo ni namae o yobitai na peeji wa yabukareta I want to call your name in my last moments. The page has been ripped out.

そう、許されないことだって あなたが"正"と言ったんだ sou, yurusarenai koto datte anata ga "sei" to itta nda Indeed, you called even unforgivable things “proper.”
光の無い世界を僕らは征く hikari no nai sekai o bokura wa yuku We’re subjugating this lightless world.
綺麗な手に宿る汚れすぎた教育を kirei na te ni yadoru yogoresugita kyouiku o The dirt-covered upbringing dwelling in your beautiful hands—
満たされたその日に黒く濁る空は死んだ mitasareta sono hi ni kuroku nigoru sora wa shinda On the day it was satisfied, the black and stagnant sky died.

「何この写真…」 "nani kono shashin..." “What’s this photo...”
「どうしたの?お母さん。」 "doushita no? okaa-san." “What’s wrong, Mother?”
「知らない子が私たちと映ってるの。」 "shiranai ko ga watashitachi to utsutteru no." “A kid I don’t know is in the photo with us.”
「何言ってるのお兄ちゃんじゃない。」 "nani itteru no onii-chan ja nai." “What are you saying? That’s Brother, isn’t it?”
「メアこそ何を言ってるの?」 "mea koso nani o itteru no?" “Mair, what are you saying?”

お母さんの戸籍を確認した時、役所の人はひどく混乱したけど、お兄ちゃんは違った。 okaa-san no koseki o kakunin shita toki, yakusho no hito wa hidoku konran shita kedo, onii-chan wa chigatta. When I verified Mother's family registry, the local government officials were awfully confused, but Brother was wrong.
"最初から兄などいなかった" "saisho kara ani nado inakatta" “You never had a big brother.”
世界が狂っているのか、私が狂っているのか、わからなかった。 sekai ga kurutte iru no ka, watashi ga kurutte iru no ka, wakaranakatta. I didn’t know whether the world was insane or I was.

嫌い嫌いあなたが嫌い kirai kirai anata ga kirai Hate, hate, I hate you.
冬、閉じ込められた風景画だって 今は記憶の温度 fuyu, tojikomerareta fuukei ga datte ima wa kioku no ondo Even the landscape painting shut up in winter is now the temperature of memories.

ねぇ、壊れやすいものだって あなたが"真"と言ったんだ nee, kowareyasui mono datte anata ga "shin" to itta nda You know, you called even things that were easy to break “genuine.”
縛られた世界を僕らは解く shibarareta sekai o bokura wa toku We’re undoing this tied-down world.
綺麗な瞳に宿る怖れすぎた失明を kirei na me ni yadoru kowaresugita shitsumei o The fear-ridden blindness dwelling in your beautiful eyes—
受け入れたその日に少女は過ちに気付く ukeireta sono hi ni shoujo wa ayamachi ni kizuku On the day she accepts it, she realizes her mistake.

1988年8月31日、山奥の車道で青年が乗用車にはねられたが、一命を取り留める。 1988-nen 8-gatsu 31-nichi, yamaoku no shadou de seinen ga jouyousha ni hanerareta ga, ichimei o toritomeru. On August 31, 1988, a youth was hit by a car on a road deep in the mountains, but he narrowly escaped death.
ドライバーは事故当初"2人はねた"と供述していたが見つかっていない。 doraibaa wa jiko tousho "futari wa neta" to kyoujutsu shite ita ga mitsukatte inai. The driver testified that at the start of the accident, “we were both asleep,” but the second person was never found.
2000年4月4日、しかしこの男性が妻の出産直前に原因不明の脳出血を来し死亡。 2000-nen 4-gatsu 4-nichi, shikashi kono dansei ga tsuma no shussan chokuzen ni genin fumei no noushukketsu o kitashi shibou. On April 4, 2000, however, this man died from a cerebral hemorrhage (cause unknown) just prior to his wife giving birth.
2014年1月24日、女子高生が校内で首を締められ死亡。しかし当校の生徒ではなく身元がわかっていない。 2014-nen 1-gatsu 24-nichi, joshikousei ga kounai de kubi o shimerare shibou. shikashi toukou no seito de wa naku mimoto ga wakatte inai. On January 24, 2014, a schoolgirl hanged herself in a classroom. However, she didn’t go to this school, and her identity was never ascertained.
2014年4月18日、身元不明の青年が郊外の廃墟で自らの首を切り死亡。匿名の通報により発見される。 2014-nen 4-gatsu 18-nichi, mimoto fumei no seinen ga kougai no haikyo de mizukara no kubi o kiri shibou. tokumei no tsuuhou ni yori hakken sareru. On April 18, 2014, an unidentified youth died from slitting his throat in an abandoned suburb. He was discovered because of an anonymous tip.

死んだ後みんな忘れられるんだ。この日記に書き込んだ人間、みんな。 shinda ato minna wasurerareru nda. kono nikki ni kakikonda ningen, minna. They’ll be forgotten by everyone after they die—everyone whose name is written in this diary, that is.

お兄ちゃんはあの子を○したあと、実現したかったことを確認して日記を取り返すつもりだったんだろう。 onii-chan wa ano ko o ○shita ato, jitsugen shitakatta koto o kakunin shite nikki o torikaesu tsumori datta ndarou. After Brother killed that girl, his plan was to verify that her wish had come true and recover the diary, right?
けれど"○されること自体"が彼女の望みだった。 keredo "○sareru koto jitai" ga kanojo no nozomi datta. But her wish was for “herself to be killed.”
効力以外の力で上書きが可能なら、あの日記は完璧じゃない。 kouryoku igai no chikara de uwagaki ga kanou nara, ano nikki wa kanpeki ja nai. If it’s possible to overwrite it with the power of something besides the diary’s effect, that diary isn’t perfect.
私は絶対、 watashi wa zettai, I absolutely,
絶対にお兄ちゃんを忘れたくはない。 zettai ni onii-chan o wasuretaku wa nai. Absolutely don’t want to forget about Brother.

その最終列車が切り出した まだ代替生存憂いても sono saishuu ressha ga kiridashita mada daitai seizon uite mo Even though a substitute existence grieved, the last train started to traverse the journey.
悲しいほど世界は振り向かない 唯それだけのこと kanashii hodo sekai wa furimukanai tada sore dake no koto Sadly, the world won’t look back on that thing alone.
再会の無い暗い脳内 壊れかけた日記綴っても saikai no nai kurai nounai kowarekaketa nikki tsuzutte mo I’ll never reunite with your dark mind, even if I write in the half-destroyed diary.
悲しいほど世界は許さない 唯それだけなんだ kanashii hodo sekai wa yurusanai tada sore dake nanda Sadly, that’s the only thing the world won’t allow.

愛を頂戴 変わってく姿も ai o choudai kawatteku sugata mo Give me love, even to my changing figure.
泣いて頂戴 記憶の中には naite choudai kioku no naka ni wa Cry for me in your memories.
後悔さえも咲いて消えて koukai sae mo saite kiete Even regret is blooming and vanishing...
確かにお母さんには会えた。 tashika ni okaa-san ni wa aeta. It’s certainly true that I was able to meet with Mother.
少し痛い体を私と受け取って sukoshi itai tai o watashi to uketotte Receive this slightly painful body with me...
けどこれは私の本当の幸せじゃない。 kedo kore wa watashi no hontou no shiawase ja nai. But that’s not what makes me truly happy.
全てを終わらせるため、もう一度家族に会うため、メアは、最期の筆を取った。 subete o owaraseru tame, mou ichido kazoku ni au tame, mea wa, saigo no fude o totta. For the sake of bringing everything to an end, for the sake of meeting her family once more, Mair took up the pen in her last moments.

「10年前に戻る。メア」 "juunenmae ni modoru. mea" “To return to 10 years ago. - Mair.”

そう、許されない嘘だって sou, yurusarenai uso datte Indeed, I want to erase even the lies
目の前に少し若いお母さんがいた。 me no mae ni sukoshi wakai okaa-san ga ita. Before her eyes was a slightly younger Mother.
私が消してあげたいの watashi ga keshite agetai no That can’t be forgiven for you.
「お母さん、これに願い事を書いて欲しいの。名前もね。」 "okaa-san, kore ni negaigoto o kaite hoshii no. namae mo ne. “Mother, please write your wish in this. Oh, and your name too.”
愛された時間の aisareta jikan no Only forgetting the time
「あらとても古い本ね、いいわよ。」 "ara totemo furui hon ne. ii wa yo." “Oh my, this is quite an old book! That’s nice.”
忘却だけは boukyaku dake wa That I was loved...
それを見たメアの両眼から、雨が降った。 sore o mita mea no ryoume kara, ame ga futta. Raindrops spilled from Mair’s two eyes when she saw that.

「メアとナイトがいつまでも仲良しでありますように。ダリーナ」 "mea to naito ga itsu made mo nakayoshi de arimasu you ni. dariina" “May Mair and Night get along forever. - Darlina.”

形の無いものだって katachi no nai mono datte Even if formless things
価値も未来も無くたって kachi mo mirai mo naku tatte Like values and futures are gone,
消えてしまうことなんて無いもの。 kiete shimau koto nante nai mono. There’s no way it’ll ever disappear—
馬鹿な兄を愛したこと。 baka na ani o aishita koto. The fact that I loved my stupid brother.

(ダリーナリーナ ダリーナ聞いて (dariina riina dariina kiite (Darlina-lina, Darlina, listen.
ダリーナリーナ ダリーナ聞いて dariina riina dariina kiite Darlina-lina, Darlina, listen.
ダリーナリーナ ダリーナ聞いて dariina riina dariina kiite Darlina-lina, Darlina, listen.
ダリーナリーナ ダリーナ聞いてよ) dariina riina dariina kiite yo) Darlina-lina, Darlina, listen!)

10年後、母を忘れたナイトは日記に書き込むことはなかった。 juunengo, haha o wasureta naito wa nikki ni kakikomu koto wa nakatta. 10 years later, Night, who’d forgotten about Mother, didn’t write in the diary.
10年前に戻る代償として、10年後に消えるはずだったメアの存在は、 juunenmae ni modoru daishou to shite, juunengo ni kieru hazu datta mea no sonzai wa, Mair’s existence, which should’ve disappeared 10 years later as the price for returning to 10 years ago,
ダリーナの筆によって上書きされた。 dariina no fude ni yotte uwagaki sareta. Was overwritten by Darlina’s pen.

人は誰しも、死んだらきっといつか忘れられる。 hito wa dareshimo, shindara kitto itsuka wasurerareru. Every last person will surely be forgotten someday after they die.
けど忘れられるより、今ここにある気持ちが消えてしまう方が悲しいでしょ? kedo wasurareru yori, ima koko ni aru kimochi ga kiete shimau hou ga kanashii desho? But is it sadder for the feelings that are here now to disappear rather than be forgotten?
大嫌いなお兄ちゃん。 daikirai na onii-chan. I hate you, Brother.

「なんてね」 "nante ne" “Not really.”
「大好きなお兄ちゃん。」 "daisuki na onii-chan." “I love you, Brother.”

English translation by MeaningfulUsername

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement