Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Vocaloid Lyrics Wiki
Shinsho Cascade.jpeg
Song title
"心象カスケード"
Romaji: Shinshou Kasukeedo
English: Cascade of Mental Images
Original Upload Date
Nov.27.2019
Singer
flower
Producer(s)
Denpol-P (music, lyrics, photo)
SHIN-ICHI SATAKE (design, retouch)
Views
460,000+ (NN), 360,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji English
誰かの涙で悲しくなる様に dareka no namida de kanashiku naru you ni We’re connected by some sort of line
何かしらの線で繋がっているんだ nanikashira no sen de tsunagatte iru nda that makes me saddened by someone’s tears.
誰かの笑顔で嬉しくなる様に dareka no egao de ureshiku naru you ni We’re connected by some sort of line
何かしらの線で繋がっているんだ nanikashira no sen de tsunagatte iru nda that makes me gladdened by someone’s smile.

素晴らしい その絡繰り ちょん切って subarashii sono karakuri chon kitte I slice off that splendid mechanism.
醜いノット 継ぎ接ぎで脆い 藁の様 minikui notto tsugihagi de moroi wara no you Those ugly knots are patched and brittle like straw.

快楽と理性はカスケード kairaku to risei wa kasukeedo Pleasure and reason are a cascade.
されど大体僕はディスコード saredo daitai boku wa disukoodo Even so, essentially, I’m discord.
常識疑ってかかって 手繰って ごちゃって joushiki utagatte kakatte tagutte gochatte I started to doubt common sense. I haul it in, but it’s all messed up.
辿り着かないな tadori tsukanai na I won’t ever get a handle on it, will I.

見るからに偉そうなマスタッシュ mirukarani erasou na masutasshu What a blatantly self-important mustache.
反吐が出ちゃうな お前のジェスチャー hedo ga de chau na omae no jesuchaa It makes me sick. Those gestures of yours.
洗いざらい吐けって 書けって 湿気ってしまって araizarai hake tte kake tte shikke tte shimatte I spit out and write out everything, and it turns moist,
嗜好品の煙 夜の雲 shikouhin no kemuri yoru no kumo until the fumes of my indulgences become clouds in the night.

誰かの涙を笑い 啜る様に dareka no namida o warai susuru you ni Some sort of line must be wrong
何処かしらの線が間違っているんだ doko kashira no sen ga machigatte iru nda to make me sip at someone’s tears, laughing.

恨めしい街路樹 その先に urameshii gairoju sono saki ni Beyond those hateful trees by the roadside
紅く実る 刺々で痛い 罠の様 akaku minoru togetoge de itai wana no you it ripens, crimson, like a trap that bites with a harsh sting.

欲望と理想はカスケード yokubou to risou wa kasukeedo Desires and ideals are a cascade.
だから毎回僕はディスコード dakara maikai boku wa disukoodo And so every time, I’m discord.
公式従って迷って バグって ごちゃって koushiki shitagatte mayotte bagu tte gochatte I follow the formula, but I get lost, it bugs out, and it’s all messed up.
辿り着かないな tadori tsukanai na I won’t ever get a handle on it, will I.

見るからに美味そうなショートケーキ mirukara ni umasou na shootokeeki What a mouthwatering shortcake.
けどあげちゃうな お前らナンセンスなんだろう? kedo agechau na omaera nansensu nandarou? But I’ll end up giving it away. What kind of nonsense are you all spouting?
笑って 陰って 耽ってしまって waratte kagette fukette shimatte I laugh, I darken over, and I end up getting lost in it,
不良品の息吹き 紅る雲 furyouhin no ibuki akaru kumo and the breath of those defective goods becomes the reddening clouds.

空回りだけ 堪らなく泣け karamawari dake tamaranaku nake I’m simply spinning my wheels. My tears are unbearable.
それは夕焼け ぼやけ sore wa yuuyake boyake That’s the evening glow. It dims.
にやけてるの誰? niyaketeru no dare? Who is it that’s breaking into a smile?
流してるの何だっけ? nagashiteru no nanda kke? What is it that’s getting washed away?

何もかも絶望とカスケード nanimokamo zetsubou to kasukeedo Everything merges with despair into a cascade.
いつも大体そんなパッケージ itsumo daitai sonna pakkeeji It’s always essentially that kind of package.
もうじき連なって決まった mou jiki tsuranatte kimatta Soon enough, it’ll all be joined together, and the matter settled.
捻った未来が来てしまうのだろう nejitta mirai ga kite shimau no darou I wonder if a twisted future will come upon us.

間違っていた僕を離して machigatte ita boku o hanashite I was mistaken, and you let me go.
何言ってんだ今更メイデイ nani ittenda imasara meidei What are you saying, after all this time? Mayday.
後の祭りさえも終いと気付いてしまった ato no matsuri sae mo shimai to kidzuite shimatta Even when it was too late, and I’d realized that it was all over,
余剰品の煙 消える雲 yojouhin no kemuri kieru kumo the fumes of my surplus goods become the vanishing clouds.

酷くないかい?こんなカスケード hidokunai kai? konna kasukeedo Isn’t it cruel? This kind of cascade.
時化た嗜好品の煙 夜の雲 shiketa shikouhin no kemuri yoru no kumo The fumes of my ragged indulgences become clouds in the night.

スイッチ押せば光が消えるように suicchi oseba hikari ga kieru you ni So that flipping the switch will make the light go out,
何かしらの線で 何かしらの線で nanikashira no sen de nanikashira no sen de some sort of line is… Some sort of line is…

English translation by Violet

External Links

Advertisement