! | Warning: This song's original music video contains flashing lights and/or colors. People diagnosed with photosensitive epilepsy or who have a history of seizures should be especially careful. Viewer discretion is advised. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"心拍ペアリング" Romaji: Shinpaku Pearingu English: Heart-rate Pairing | |||
Original Upload Date | |||
February 1, 2023 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Yukino Ito (music, lyrics, arrangement, bass, piano)
Nagumo Yuuki (guitar) Shiro Kokoa (tuning) Mizuno Atsu (vocal programming) C'Na (vocal edit) Rosso. (mix) Rosen. (drums recording) Haru (illustration) Yoshida Nasubeam (video) | |||
Views | |||
180,000+ (NN), 200,000+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Proseka NEXT 15 contest winner. |
Lyrics
Japanese | Romaji | Official English |
大丈夫 | daijoubu | It’s ok |
僕も少しずつ | boku mo sukoshizutsu | I think I'm little by little |
君のペアになっていくはずだ | kimi no pea ni natte iku hazu da | becoming your better half |
放課後部活サボってまで | houkago bukatsu sabotte made | I was going to skip club activities |
校門で待ち合わせしてたはずなのに | koumon de machiawase shiteta hazu nano ni | and wait at the school gate to meet you by chance |
なんかクラスメイトに聞いたんだ | nanka kurasumeito ni kiita nda | But I heard from my classmates |
友達とカラオケ内緒で行ったらしいじゃん | tomodachi to karaoke naisho de ittarashii jan | You and your friends snuck out to karaoke, didn't you? |
一人で帰る昼下がり | hitori de kaeru hirusagari | On the way home alone that afternoon |
やなことばっか考えちゃってもう意気消沈 | yana koto bakka kangaechatte mou ikishouchin | I was depressed by the bad thoughts filling my mind |
我慢はもうさやめようか | gaman wa mou sa yameyou ka | Should I stop restraining myself? |
ねえ、会いたいが伝播してる | nee, aitai ga denpa shiteru | Hey, I'm practically broadcasting how much I miss you |
どこまでもハングアウト心がキュンってする | doko made mo hanguauto kokoro ga kyun tte suru | No matter where I'm hanging out with you, my heart races |
BPM少し走っちゃいないかい | BPM sukoshi hashiccha inai kai | Isn't this BPM too fast? |
スペルのABCのこの順序じゃLOVEを揃えるには遠いかな | superu no ABC no kono junjo ja LOVE o soroeru ni wa tooi kana | I suppose that doing it this way, there's still a ways to go before we can spell LOVE from ABC |
でもね大丈夫 | demo ne daijoubu | But it’s ok |
僕も少しずつ | boku mo sukoshizutsu | I think I'm little by little |
君のペアになっていくはずだ | kimi no pea ni natte iku hazu da | becoming your better half |
ケータイをずっといじりっぱなしで | keetai o zutto ijirippanashi de | I'm always messing with my phone |
通知が付いてないかLINE見てる | tsuuchi ga tsuitenai ka LINE miteru | Checking my LINE to see if I've got any notifications |
TLには浮上してんじゃんか | TL ni wa fujou shiten jan ka | You're right at the top of my timeline |
もう知らないなんて意地も張っちゃいたいや | mou shiranai nante iji mo hacchaitai ya | I wish I could be stubborn and not care about you so much |
もどかしいなこの気持ち | modokashii na kono kimochi | So frustrating, this feeling |
朝も夜もずっと回ってもう満身創痍 | asa mo yoru mo zutto mawatte mou manshinsoui | Coming at me from morning to night and wearing me out |
我慢はもうさやめようか | gaman wa mou sa yameyou ka | Should I stop restraining myself? |
ねえ、会いたいが伝播してる | nee, aitai ga denpa shiteru | Hey, I'm practically broadcasting how much I miss you |
どこまでもハングアウト心がキュンってする | doko made mo hanguauto kokoro ga kyun tte suru | No matter where I'm hanging out with you, my heart races |
BPM少し走っちゃいないかい | BPM sukoshi hashiccha inai kai | Isn't this BPM too fast? |
スペルのABCのこの順序じゃLOVEを揃えるには遠いかな | superu no ABC no kono junjo ja LOVE o soroeru ni wa tooi kana | I suppose that doing it this way, there's still a ways to go before we can spell LOVE from ABC |
そうきっとなんだかんだ君も遠慮してる | sou kitto nandaka nda kimi mo enryo shiteru | Yeah, I'm sure that somehow or other, you're holding back, too |
後悔はしちゃいけないだろうからさ | koukai wa shicha ikenai darou kara sa | You don't want to regret it, after all. |
ねえそうだ「ちょっと明日とか遊ばない?」 | nee sou da "chotto ashita toka asobanai?" | Hey, that's right, "would you like to hang out tomorrow?" |
打っては消してを繰り返した | butte wa keshite o kurikaeshita | I inputted this sentence and deleted it over and over again |
でもね大丈夫 | demo ne daijoubu | But it’s ok |
僕も少しずつ | boku mo sukoshizutsu | I'll little by little |
君のペアになっていこうか | kimi no pea ni natte ikou ka | become your better half |
また我慢ばっかじゃ嫌だ | mata gaman bakka ja iyada | I don't want to restrain myself anymore |
これが愛って呼ばれんだよな | kore ga ai tte yobare nda yo na | This is what people call "LOVE", right? |
English translation from Yukino Ito, with edits by Violet
External Links
- Google Drive - Off-vocal
- NexTone.Link - Streaming
Unofficial