Vocaloid Lyrics Wiki

Hello! Please remember to check out the Basics of Editing, especially if you're new.

READ MORE

Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Song title
"心を刺す言葉だけ"
Romaji: Kokoro o Sasu Kotoba Dake
Official English: Only Words That Pierce The Heart
Original Upload Date
October 18, 2023
Singer
Hatsune Miku and KAFU
Producer(s)
MIMI (music, lyrics)
Omutatsu (illustration)
Aise Manami (video)
Haluo (mix, mastering)
Views
120,000+ (NN), 220,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Japanese Romaji Official English
知らないないない shiranai nai nai I don't know
生き方ひとつ ikikata hitotsu a single way to live
耐えらんない夜に涙ふたつ taerannai yoru ni namida futatsu There's a pair of tears on unbearable nights [1]
笑えええない毎日に waraeeenai mainichi ni Please, just please let me say goodbye
どうかどうかサヨナラをしたい douka douka sayonara o shitai To these days of being unable to smile

知っちゃったった shicchattatta I just found out
隣の人が tonari no hito ga The person next to me
幸せそうな顔で語るんだ shiawasesou na kao de kataru nda talks with a happy smile on their face
空いちゃったった aichattatta The crevices of my heart
心の隙間 kokoro no sukima opened
何で何で誤魔化せばいいの nani de nani de gomakaseba ii no How? How can I cover them up?

正しく生きてきたはずなのに tadashiku ikite kita hazu nano ni I thought I lived correctly

今日がどうして寂しいままで kyou ga doushite sabishii mama de Why is today still so lonely,
つらいままで傷だらけになる からさ tsurai mama de kizu darake ni naru kara sa still so painful? I'll end up being covered in scars. It's because
心を刺す言葉だけ聞こえないフリ上手くなる度に kokoro o sasu kotoba dake kikoenai furi umakunaru tabi ni I hear only words that pierce my heart, and every time I get better at pretending not to hear them
夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で yoru ni kagayaku hoshi no kirameki dake wa kirei de The twinkling of the stars at night are just so beautiful
泣けてくるんだ nakete kuru nda that it makes me want to cry
いつかこの記憶すら綺麗に itsuka kono kioku sura kirei ni If one day, even these memories fade beautifully
過去になれば忘れられるのかな kako ni nareba wasurerareru no kana into the past, will I be able to forget?

ああ愛想笑いくらい aa aisouwarai kurai I at least could force a smile,
心得ていますとも満点の kokoroete imasutomo manten no I know what I'm doing by heart and I get full marks too
ただああ愛してねって思う tada aa aishite ne tte omou "It's just that I want to be loved"
くらい自由にさせておくれ kurai jiyuu ni sasete okure Please let me be free enough to think that

今日は信じない kyou wa shinjinai I don't believe in today...
嗚呼今日も信じない aa kyou mo shinjinai Ah, I don't even believe in today,
幸せの意味も知らないことも shiawase no imi mo shiranai koto mo and I don’t believe that I don't even know what the meaning of happiness is
今日は信じない kyou wa shinjinai I don't believe in today...
なにもなにも信じない nani mo nani mo shinjinai No, I don't believe in anything,
それぞれに証明があることも sorezore ni shoumei ga aru koto mo and I don’t believe that each one of us has our own proof

どうしたらどうしたら笑えるの doushitara doushitara waraeru no How? How can I smile at that?

大人になることが怖くて otona ni naru koto ga kowakute I was afraid of becoming an adult,
世界の言葉が僕を貫くんだ sekai no kotoba ga boku o tsuranuku nda The words of this world pierce me
最後は痛くないように saigo wa itakunai you ni In the end, I just hope it won't be painful
どうかその手を離さないでくれ douka sono te o hanasanaide kure Please, don't let go of that hand

聞こえすぎるの kikoesugiru no I hear them too much
余計なことが 要らないことが yokei na koto ga iranai koto ga Unnecessary things, unneeded things,
僕を汚すの だから boku o yogosu no dakara They're disgracing me. That's why
どうにか隠れて行くの dounika kakurete iku no I'm going to hide somewhere
それでいいだろ誰も見つけないで sore de ii daro dare mo mitsukenaide And that's good enough, I just can't let anyone find me

本当は人並に生き hontou wa hitonami ni iki In reality, I want to live like everyone else
てみたいってさ思ってたんだ te mitai tte sa omotteta nda I've been thinking of trying it
今が過去の重さと釣り合う ima ga kako no omosa to tsuriau The present balances the weight of the past
ならばそのままでいられたのかな naraba sono mama de irareta no kana If that's the case, I wonder if it could have stayed that way

なんでもない日々の奥でさ nan demo nai hibi no oku de sa In the depths of uneventful days,
日々の奥でさ夢を見せてよ hibi no oku de sa yume o misete yo In the depths of every day, I want you to show me your dreams
いつか終わるまで願い続ける itsuka owaru made negaitsuzukeru I'll keep wishing until one day, it's over
ひとつ存在証明最終便で hitotsu sonzai shoumei saishuubin de As proof of one's existence on its last flight

どうして寂しいままで doushite sabishii mama de Why is it still so lonely,
つらいままで傷だらけになる からさ tsurai mama de kizu darake ni naru kara sa still so painful? I'll end up being covered in scars. It's because
心を刺す言葉だけ聞こえないフリ上手くなる度に kokoro o sasu kotoba dake kikoenai furi umakunaru tabi ni I hear only words that pierce my heart, and every time I get better at pretending not to hear them
夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で yoru ni kagayaku hoshi no kirameki dake wa kirei de The twinkling of the stars at night are just so beautiful
泣けてくるんだ nakete kuru nda that it makes me want to cry
いつかこの記憶すら綺麗に itsuka kono kioku sura kirei ni If one day, even these memories fade beautifully
過去になれば忘れられるのかな kako ni nareba wasurerareru no kana into the past, will I be able to forget?

ここに居る今はそれだけでもう koko ni iru ima wa sore dake de mou Now that I'm here, that's all I need
ほかにはなんにも求めないからさ hoka ni wa nan ni mo motomenai kara sa I'm not asking for anything else
1人でそのまま焦らないままで hitori de sono mama aseranai mama de I'll keep to myself and won’t rush
人生なぞるの今日だけ jinsei nazoru no kyou dake Just for today, I'm imitating life

夜に輝く星の煌めきだけは綺麗で yoru ni kagayaku hoshi no kirameki dake wa kirei de The twinkling of the stars at night are just so beautiful
泣けてくるんだ nakete kuru nda that it makes me want to cry
いつかこの記憶すら綺麗に itsuka kono kioku sura kirei ni If one day, even these memories turn beautifully
未来になれば覚えてるのかな mirai ni nareba oboeteru no kana into the future, will I be able to remember?

English translation by Relapse

Translation Notes

  1. hitotsu and futatsu are used before and on these lines, indicating that the singer(s) is(are) counting their days of being unable to smile (pointed out at the last line of this stanza).
Advertisement