! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines. Please have patience while we work to correct and complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. Pages with this template are automatically sorted into this category. |
! |
![]() | |||
Song title | |||
"微熱風" Romaji: Binetsufuu English: Tepid Wind | |||
Original Upload Date | |||
February 2, 2021 | |||
Singer | |||
Hatsune Miku | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
18,000+ (NN), 900+ (YT), 200+ (PP) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast / piapro Broadcast YouTube Broadcast (reprint, subbed) | |||
Description
"Even after becoming an adult, you still have the mentality of a child. On one hand you want to stay that way, but on the other, you feel anxious that you won’t be able to blend into society with that kind of mindset. This is a song about people like that." |
Lyrics
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
茹だる真四角の部屋に思想が独り | yudaru mashikaku no heya ni shisou ga hitori | In the boiling square room the anchorman’s thoughts alone |
燃え盛る機能停止アンカー | moesakaru kinou teishi ankaa | passionately burns itself out, halting all their operations |
なんと果てしのない だまくらかし合い | nanto hateshi no nai damakurakashiai | Is there no end to the deceptions? |
静かにしてよ バン バン ワン | shizuka ni shite yo ban ban wan | Please just shut up– Bang Bang Bark |
逃げ出そうとして走ったものの | nigedasou to shite hashitta mono no | I ran, hoping to become free, |
拍動をやめたい心臓だから | hakudou o yametai shinzou dakara | But since this heart of mine wishes to stop beating |
カラカラ吹かす微熱風なのだ | karakara fukasu binetsufuu nano da | The slight fever {tepid} wind dries out what it blows |
君は見てるか | kimi wa miteru ka | I wonder, are you watching me right now? |
全て難儀だ あまりに歪んだから | subete nangi da amari ni yuganda kara | Everything is impossible, it’s all become too distorted |
廃棄だ 悔やむことはない | haiki da kuyamu koto wa nai | We must abandon it, there’s nothing to lament |
話すことなら尽きないから | hanasu koto nara tsukinai kara | If we need topics to talk about I can always come up with more, |
まだ少しここで生きてたいな | mada sukoshi koko de ikitetai na | so I wish I could live here a little longer |
どうにもならないことなんか ほら | dou ni mo naranai koto nanka hora | If it’s things you can’t do anything about, |
どうにかしようとしなくていい | dounika shiyou to shinakute ii | there’s no need to try to do anything about them |
生きていることに如くは無し | ikite iru koto ni shiku wa nashi | Nothing compares to being alive |
しゃがれた声 戦々恐々だ | shagareta koe sensen kyoukyou da | This hoarse voice only adds on to the fear |
暴れ起きた夢を蹴る 思想は溶ける | abare okita yume o keru shisou wa tokeru | Kicking away their dream as they frantically awaken, |
猛り立つ破壊志向ダンサー | takeritatsu hakai shikou dansaa | the destruction-desiring dancer’s thoughts have melted away as they rage |
よしてくれ まだだ まだ早すぎた | yoshite kure mada da mada hayasugita | Please, you’re kidding me, not so soon, it’s too early for that |
酸鼻きわまる PEEK a BOO | sanbi kiwamaru PEEK a BOO | It's the most sickening form of PEEK a BOO |
ここらでひとつ癒しを求め | kokora de hitotsu iyashi o motome | Because I wished for something to comfort me here |
なまじ甘みを知ったものだから | namaji amami o shitta mono dakara | we learned to appreciate rudimentary treats |
些細なことに鈍くなったのだ | sasai na koto ni nibuku natta no da | and became desensitized to little things |
僕のせいだな | boku no sei da na | It's all my fault |
意味がないよな 不貞腐れてるその | imi ga nai yo na futekusareteru sono | I know it’s all meaningless, |
タイムが愛しいだけだな | taimu ga itoshii dake da na | the time used for sulking is just dear to me |
堆く積まれた憂いを | uzutakaku tsumareta urei o | Because all I do is greedily grab |
あれもこれもと欲張るものでさ | are mo kore mo to yokubaru mono de sa | at the immense amount of sorrow piled up |
大したことは望まないさ | taishita koto wa nozomanai sa | I won’t wish for anything out of the ordinary |
万事を呪うことはないから | banji o norou koto wa nai kara | It’s not like I’ll put a curse upon everything, |
意地を張る態度を見せつけて | iji o haru taido o misetsukete | so I show off my stubborn side |
今に見てろ 心神耗弱だ | ima ni mitero shinshinkoujaku da | Just you wait for my impaired decision-making |
意地悪な顔 見せないでよ | ijiwaru na kao misenaide yo | Please don’t show me such mean expressions |
持ちきれないね そんな儀礼 | mochikirenai ne sonna girei | Your courteous gift is too much for me to handle |
下手に気取ってユーモア見せて | heta ni kidotte yuumoa misete | I clumsily put on airs and try to express some humor |
バイバイ バイバイ | baibai baibai | Bye-bye bye-bye |
難儀だ あまりに歪んだから | nangi da amari ni yuganda kara | Everything is impossible, it’s all become too distorted |
廃棄だ 悔やむことはない | haiki da kuyamu koto wa nai | We must abandon it, there’s nothing to lament |
話すことなら尽きないから | hanasu koto nara tsukinai kara | If we need topics to talk about I can always come up with more, |
まだ少しここで生きてくれよ | mada sukoshi koko de ikite kure yo | so please live here a little longer |
どうにもならないことなんか ほら | dou ni mo naranai koto nanka hora | If it’s things you can’t do anything about, |
どうにかしようとしなくていい | dounika shiyou to shinakute ii | there’s no need to try to do anything about them |
生きていることに如くは無し | ikite iru koto ni shiku wa nashi | Nothing compares to being alive |
しゃがれた声 戦々恐々 | shagareta koe sensen kyoukyou | This hoarse voice only adds on to the fear |
周章狼狽 全然足んないや | shuushou roubai zenzen tannai ya | I'm panicking but it’s not enough at all |
English translation by Kagamine_Neko