![]() | |||
Song title | |||
"復活の日" Romaji: Fukkatsu no Hi English: Day of Revival | |||
Original Upload Date | |||
August 5, 2024 | |||
Singer | |||
KAITO, Hatsune Miku, Kagamine Rin, Kagamine Len, Megurine Luka | |||
Producer(s) | |||
Gensai Kumagai (music, lyrics)
| |||
Views | |||
400+ (NN), 20+ (PP), 100+ (YT) | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / piapro Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
Commemorates Niconico Douga coming back online after a cyber attack mid 2024. |
Lyrics[]
! | ! |
Japanese | Romaji | English |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
日は再び昇り 光あふれる | hi wa futatabi nobori hikari afureru | The sun will rise again shedding abundant light |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
新しい大地に 歌声響く | atarashii daichi ni utagoe hibiku | Singing will reverberate across a new land |
やっとこの時が来たんだね | yatto kono toki ga kita n da ne | The time has finally come |
どんなに待ったことだろう | donna ni matta koto darō | How long had we waited? |
膝を抱え泣いた夜も | hiza o kakae naita yoru mo | Nights hugging our knees and weeping |
もう終わるんだね | mō owaru n da ne | are now over |
失ってはじめて知った | ushinatte hajimete shitta | It's when I lost it that I first found out |
どんなに大事なものなのか | donna ni daiji na mono na no ka | how important it was to me |
もう二度と手放さない | mō nidoto tebanasanai | I won't let go of you again |
かけがえなきもの | kakegae naki mono | You're irreplaceable |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
日は再び昇り 光あふれる | hi wa futatabi nobori hikari afureru | The sun will again rise shedding abundant light |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
新しい大地に 歌声響く | atarashii daichi ni utagoe hibiku | Singing will reverberate across a new land |
さあ 前へと進むときだ | sā mae e to susumu toki da | Alright, it's time to move forward |
我らは再び立ち上がる | warera wa futatabi tachiagaru | We shall rise up again |
風が吹けど 雨が降れど | kaze ga fukedo ame ga furedo | Come blowing wind or pelting rain |
もう止められない | mō tomerarenai | we can no longer stop |
夜明けの清き空の下 | yoake no kiyoki sora no shita | Beneath the clear sky of dawn |
手を取り合って誓うのよ | te o toriatte chikau no yo | we vow hand in hand |
つらい時期をくぐり抜けて | tsurai jiki o kugurinukete | to get through difficult seasons |
強くなるんだと | tsuyoku naru n da to | and become strong |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
日は再び昇り 光あふれる | hi wa futatabi nobori hikari afureru | The sun will again rise shedding abundant light |
復活の日は来たれリ | fukkatsu no hi wa kitareri | The day of revival has arrived |
新しい大地に 歌声響く | atarashii daichi ni utagoe hibiku | Singing will reverberate across a new land |
歩き始めた我ら | arukihajimeta warera | We have begun to walk |
向かい風が吹いても 心揺れても | mukaikaze ga fuite mo kokoro yurete mo | though headwind blows and hearts waver |
この足跡は消えない | kono ashiato wa kienai | Our footprints will not fade |
明日へ続く道を 辿り続ける | asu e tsuzuku michi o tadoritsuzukeru | We continue to tread the path to tomorrow |
English translation by ElectricRaichu
External Links[]
Unofficial[]
- Len's Lyrics - Translation
- VocaDB