Vocaloid Lyrics Wiki
Advertisement
Omamori
Song title
"御守"
Japanese: お守り
Pinyin: Yùshǒu
Romaji: Omamori[1]
Original Upload Date
May 10, 2015
Singer
Xin Hua
Producer(s)
Hoskey (compose, arrange)
Yui and setsunann (tuning)
Dashengjun (lyrics)
You Ming (Japanese lyrics)
SIBYL (illustration)
Xuan Yue (video editor)
Views
200,000+ (BB), 35,000+ (NN), 150,000+ (YT)
Links
bilibili Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast


Lyrics

Chinese Pinyin English
原來這是寂寞 Yuánlái zhè shì jìmò So this is loneliness
環抱天鵝絨的枕頭 Huánbào tiān'éróng de zhěntou Surrounded by velvet pillows
緊擁著卻還是空洞 Jǐn yōngzhe què háishì kōngdòng Holding them tight, but still empty
他在每個想念的角落 Tā zài měi gè xiǎngniàn de jiǎoluò He is in every corner of my thoughts
我卻從沒想過 為什麼 Wǒ què cóng méi xiǎngguò wèishénme Yet I've never wondered why

有一根刺就像插在胸口 Yǒuyī gēn cì jiù xiàng chā zài xiōngkǒu There's a thorn that feels like it's been stuck in my chest
暗戀他的勇氣 能夠喘息多~久 Ànliàn tā de yǒngqì nénggòu chuǎnxī duō ~jiǔ The courage from my unrequited love is enough to breathe for a long time
這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble
醒來以後 會痛 Xǐng lái yǐhòu huì tòng It will hurt after I wake up
流星般墜落 那最美的時候 一霎那間就過 Liúxīng bān zhuìluò nà zuìměi de shíhòu yīshà nà jiān jiùguò Like a falling star, that beautiful time goes by in a flash
逾時不候 就會 失蹤 Yú shí bù hòu jiù huì shīzōng At the end it will just disappear

原來這是寂寞 Yuánlái zhè shì jìmò So this is loneliness
環抱天鵝絨的枕頭 Huánbào tiān'éróng de zhěntou Surrounded by velvet pillows
緊擁著卻還是空洞 Jǐn yōngzhe què háishì kōngdòng Holding them tight, but still empty
他在每個想念的角落 Tā zài měi gè xiǎngniàn de jiǎoluò He is in every corner of my thoughts
我卻從沒想過為什麼 Wǒ què cóng méi xiǎngguò wèishénme Yet I've never wondered why

這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble
醒來以後 會痛 Xǐng lái yǐhòu huì tòng It will hurt after I wake up
流星般墜落 那最美的時候 一霎那間就過 Liúxīng bān zhuìluò nà zuìměi de shíhòu yīshà nà jiān jiùguò Like a falling star, that beautiful time goes by in a flash
逾時不候 就會 Yú shí bù hòu jiù huì At the end it will just

這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble
睡醒後還 會痛 Shuì xǐng hòu hái huì tòng It will hurt waking from this sleep
我的不自由 是暗戀症候下的結果 Wǒ de bù zìyóu shì ànliàn zhènghòu xià de jiéguǒ This captivity is the results of my unrequited love
該對誰 說呢 Gāi duì shuí shuō ne Who should I tell?

English translation by luiysia

Translation Notes

  1. Omamori are talismans, sold at religious sites like shrines, dedicated to Shinto deities or Buddhist figures. They are usually exchanged for new ones at the New Year and are given as gifts to show affection.

Discography

This song was featured on the following albums:

External Links

Unofficial

Advertisement