Song title | |||
"御守" Japanese: お守り Pinyin: Yùshǒu Romaji: Omamori[1] | |||
Original Upload Date | |||
May 10, 2015 | |||
Singer | |||
Xin Hua | |||
Producer(s) | |||
Views | |||
200,000+ (BB), 35,000+ (NN), 150,000+ (YT) | |||
Links | |||
bilibili Broadcast / Niconico Broadcast / YouTube Broadcast | |||
Description
|
Lyrics
Chinese | Pinyin | English |
原來這是寂寞 | Yuánlái zhè shì jìmò | So this is loneliness |
環抱天鵝絨的枕頭 | Huánbào tiān'éróng de zhěntou | Surrounded by velvet pillows |
緊擁著卻還是空洞 | Jǐn yōngzhe què háishì kōngdòng | Holding them tight, but still empty |
他在每個想念的角落 | Tā zài měi gè xiǎngniàn de jiǎoluò | He is in every corner of my thoughts |
我卻從沒想過 為什麼 | Wǒ què cóng méi xiǎngguò wèishénme | Yet I've never wondered why |
有一根刺就像插在胸口 | Yǒuyī gēn cì jiù xiàng chā zài xiōngkǒu | There's a thorn that feels like it's been stuck in my chest |
暗戀他的勇氣 能夠喘息多~久 | Ànliàn tā de yǒngqì nénggòu chuǎnxī duō ~jiǔ | The courage from my unrequited love is enough to breathe for a long time |
這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 | Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng | This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble |
醒來以後 會痛 | Xǐng lái yǐhòu huì tòng | It will hurt after I wake up |
流星般墜落 那最美的時候 一霎那間就過 | Liúxīng bān zhuìluò nà zuìměi de shíhòu yīshà nà jiān jiùguò | Like a falling star, that beautiful time goes by in a flash |
逾時不候 就會 失蹤 | Yú shí bù hòu jiù huì shīzōng | At the end it will just disappear |
原來這是寂寞 | Yuánlái zhè shì jìmò | So this is loneliness |
環抱天鵝絨的枕頭 | Huánbào tiān'éróng de zhěntou | Surrounded by velvet pillows |
緊擁著卻還是空洞 | Jǐn yōngzhe què háishì kōngdòng | Holding them tight, but still empty |
他在每個想念的角落 | Tā zài měi gè xiǎngniàn de jiǎoluò | He is in every corner of my thoughts |
我卻從沒想過為什麼 | Wǒ què cóng méi xiǎngguò wèishénme | Yet I've never wondered why |
這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 | Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng | This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble |
醒來以後 會痛 | Xǐng lái yǐhòu huì tòng | It will hurt after I wake up |
流星般墜落 那最美的時候 一霎那間就過 | Liúxīng bān zhuìluò nà zuìměi de shíhòu yīshà nà jiān jiùguò | Like a falling star, that beautiful time goes by in a flash |
逾時不候 就會 | Yú shí bù hòu jiù huì | At the end it will just |
這道御守 是戀愛的寄託 泡沫般的夢 | Zhè dào yùshǒu shì liàn'ài de jìtuō pàomò bān de mèng | This omamori is what I rest my love on, a dream like a bubble |
睡醒後還 會痛 | Shuì xǐng hòu hái huì tòng | It will hurt waking from this sleep |
我的不自由 是暗戀症候下的結果 | Wǒ de bù zìyóu shì ànliàn zhènghòu xià de jiéguǒ | This captivity is the results of my unrequited love |
該對誰 說呢 | Gāi duì shuí shuō ne | Who should I tell? |
English translation by luiysia
Translation Notes
Discography
This song was featured on the following albums: