! | This page still needs to be checked and edited to conform to the new guidelines.
Please have patience while we work to complete the page. For a list of changes that need to be made, please see here. Note that some of the page components may be missing/broken while this template is still up. |
! |
Song title | |||
"彼方の陽炎" Romaji: Kanata no Kagerou English: Mirage in the Distance | |||
Original Upload Date | |||
January 10, 2010 | |||
Singer | |||
GUMI | |||
Producer(s) | |||
Maya (music, lyrics, guitar) Teramae Tadashi (mastering) Fujishiro Kanae (video, illustration) | |||
Views | |||
9,900+ | |||
Links | |||
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast (reprint) | |||
Description
|
Lyrics[]
Japanese | Romaji | English |
永久(とこしえ)の 偽りを | tokoshie no itsuwari o | After carving out a perpetual deception, |
刻んだら どこへ行くの | kizandara doko e yuku no | where are you heading next? |
面影さえ もう消せない | omokage sae mou kesenai | I can no longer erase the image of your face. |
仮初(かりそめ)でも 想い届け… | karisome demo omoi todoke... | Even just for a short while, may my thoughts reach you... |
春の風 そよそよそよぐ | haru no kaze soyo soyo yogu | Being caressed by the rustling spring breezes, |
愛おしき日々 彼方の陽炎(かげ) | itooshiki hibi kanata no kage | our lovely days turn into a mirage in the distance. |
流れゆく 刹那を抱いて | nagare yuku setsuna o daite | Embracing tightly this instant moment, |
想う 貴方の影 | omou anata no kage | I think about your shadow. |
古(いにしえ)の理(ことわり)を | inishie no kotowari o | Lamenting over the ancient ways and customs, |
憂いては 堕ちた夢に | ureite wa ochita yume ni | I plunged into a dream. |
一人眠る 冷たさだけ | hitori nemuru tsumetasa dake | Sleeping alone, I feel nothing but the freezing cold, |
だから祈る 真実(まこと)だけを… | dakara inoru makoto dake o... | so I pray that you tell me the truth... |
夏の空 青垣巡る | natsu no sora aogaki meguru | Under the summer sky, as the lovely winds encircle |
麗しき風 貴方の陽炎(かげ) | uruwashiki kaze anata no kage | the green low walls, they feel like your mirage. |
流れゆく 涙誘(いざな)ぎ | nagare yuku namida izanagi | Your fragrant hair |
薫る 貴方の髪 | kaoru anata no kami | has made my tears flow. |
星達が 啼いていた | hoshitachi ga naiteita | I count the number of days when we are apart, |
逢えない日 数えて | aenai hi kazoete | for which even the stars were weeping. |
愛しさに 貴方想えば | itoshisa ni anata omoeba | As I think about you with affection, |
秋の狭霧(さぎり)は 月夜に揺れ | aki no sagiri wa tsukiyo ni yure | the autumn mist sways in the moonlit night, |
冬の淡雪(ゆき) 照日(てるひ)に消えて | fuyu no yuki teruhi ni kiete | and the winter flurry melts to the sun's warmth. |
また一年(ひととせ)が来る | mata hitotose ga kuru | A new year has arrived. |
でも逢いたい 今逢いたいから | demo aitai ima aitai kara | But I want to see you, right now, |
願い届け | negai todoke | so may my wish be heard by you. |
でも逢えない 叶わないのなら | demo aenai kanawanai no nara | But I won't be able to see you. If not, |
鼓動を止めて… | kodou o tomete... | please just stop my heartbeat... |
English translation by animeyay
Discography[]
This song was featured on the following albums: