Vocaloid Lyrics Wiki
No edit summary
Tag: sourceedit
(Wotamin's Cover)
Tag: Source edit
(34 intermediate revisions by 17 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
{{Infobox_Song
 
{{Infobox_Song
 
|image = Coward Montblanc.jpg
 
|image = Coward Montblanc.jpg
|songtitle = '''"弱虫モンブラン"''' <br> Romaji: Yowamushi Montblanc <br> English: Coward Montblanc
+
|songtitle = '''"弱虫モンブラン"'''<br />Romaji: Yowamushi Montblanc<br />English: Coward Montblanc<br />Official English: Yowamushi [https://en.wikipedia.org/wiki/Mont_Blanc_(dessert) Mont Blanc]
 
|color = #ffffff; color: #a1dd56
 
|color = #ffffff; color: #a1dd56
|original upload date = Apr.15.2010
+
|original upload date = {{Date|2010|Apr|15}} (NN)<br />Jan.19.2014 (YT)
 
|singer = [[GUMI]]
 
|singer = [[GUMI]]
|producer = [[:Category:DECO*27 songs list|DECO*27]] (music, lyrics) <br> akka, mirto (illust, video)
+
|producer = [[DECO*27]] (music, lyrics)<br />[[akka]], mirto (illust, video)
|#views = 4,284,000+
+
|#views = 6,100,000+ (NN), 7,300,000+ (YT)
|link = [http://www.niconico.jp/watch/sm10393864 Niconico Broadcast] / [http://www.youtube.com/watch?v=7F4Cmu6vF-I YouTube Broadcast]
+
|link = [http://www.nicovideo.jp/watch/sm10393864 Niconico Broadcast] / [https://www.youtube.com/watch?v=B-A2eYlbrwQ YouTube Broadcast]<br />[http://www.youtube.com/watch?v=7F4Cmu6vF-I YouTube Broadcast] <small>(reprint, subbed)</small>
 
|description = DECO*27's first work using Gumi.}}
 
|description = DECO*27's first work using Gumi.}}
   
 
==Lyrics==
 
==Lyrics==
  +
{{AltHnYNotice}}
 
{| style="width:100%"
 
{| style="width:100%"
 
|'''''Japanese'''''
 
|'''''Japanese'''''
Line 18: Line 19:
 
|ありったけの想いは これだけの言葉に
 
|ありったけの想いは これだけの言葉に
 
|Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
 
|Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
  +
|Each and every of my ponderings translates into only so many words
|My feelings as they are, just by words like this
 
 
|-
 
|-
 
|愛したけど重いわ それだけのことなの?
 
|愛したけど重いわ それだけのことなの?
 
|Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no?
 
|Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no?
|I loved, but it's heavy. Is it only that?
+
|I loved you, but it's become too ponderous - is that all there is to it?
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 28: Line 29:
 
|愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
 
|愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
 
|Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga
 
|Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga
|Who was the one I loved? That amount of time
+
|Who was it that I loved? I can't remember despite all that time I spent
 
|-
 
|-
 
|消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
 
|消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
 
|Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni
 
|Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni
  +
|Now it's just fading away, out of my sight, although I'm sure it's still somewhere right here
|disappears, becomes invisible. Even though I might could still reach there
 
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 38: Line 39:
 
|忘れてしまえば 消える反照(はんしょう)
 
|忘れてしまえば 消える反照(はんしょう)
 
|Wasurete shimaeba kieru hanshō
 
|Wasurete shimaeba kieru hanshō
|If I forget about it, the reflection disappears
+
|If I can just forget about it it will disappear my own reflection
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 44: Line 45:
 
|本当だって良いと 思えないの
 
|本当だって良いと 思えないの
 
|Hontō datte ī to omoenai no
 
|Hontō datte ī to omoenai no
|It's not "Even if it's real, it's okay"
+
|I can't bring myself to hope for it to be true
 
|-
 
|-
 
|アタシはまだ弱い虫
 
|アタシはまだ弱い虫
 
|Atashi wa mada yowai mushi
 
|Atashi wa mada yowai mushi
|I am still a small coward
+
|As I'm still not strong enough
 
|-
 
|-
 
|コントラクト会議
 
|コントラクト会議
 
|Kontorakuto kaigi
 
|Kontorakuto kaigi
|Contract meeting
+
|In our contract meeting
 
|-
 
|-
 
|アタシはまた キミの中に堕ちていくの
 
|アタシはまた キミの中に堕ちていくの
 
|Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku no
 
|Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku no
|I am still falling into you again
+
|Once again I will fall into you
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 62: Line 63:
 
|ありったけの想いは これだけの言葉に
 
|ありったけの想いは これだけの言葉に
 
|Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
 
|Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni
  +
|Each and every of my pondering translates into only so many words
|My feelings as they are, just by words like this
 
 
|-
 
|-
 
|愛したけど重いわ それだけのことなの?
 
|愛したけど重いわ それだけのことなの?
 
|Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no?
 
|Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no?
|I loved, but it is heavy. Is it only that?
+
|I loved you, but it's become too ponderous - is that all there is to it?
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 72: Line 73:
 
|愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
 
|愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が
 
|Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga
 
|Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga
|Who was the one I loved? That amount of time
+
|Who was it that I loved? I can't remember despite all that time I spent
 
|-
 
|-
 
|消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
 
|消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに
 
|Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni
 
|Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni
  +
|Now it's just fading away, out of my sight, although I'm sure it's still somewhere right here
|disappears, becomes invisible. Even though I might could still reach there
 
 
|-
 
|-
 
|麻酔をかけてよ 火照る内声
 
|麻酔をかけてよ 火照る内声
|Masui o kakete yo hoteuru naishou
+
|Masui o kakete yo hoteru naishou
|Anaesthetise me, my inner voice flares up
+
|Please put me to sleep with my burning inner voice
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 86: Line 87:
 
|本当だって良いよ 戻れないの
 
|本当だって良いよ 戻れないの
 
|Hontō datte ī yo modorenai no
 
|Hontō datte ī yo modorenai no
|Even if it's true, it's fine. I cannot go back
+
|It's fine for it to be true since I can't go back
 
|-
 
|-
 
|アタシはまた怖くなる
 
|アタシはまた怖くなる
 
|Atashi wa mata kowaku naru
 
|Atashi wa mata kowaku naru
|I become scared again
+
|Or I will get scared again
 
|-
 
|-
 
|モンブランは甘味
 
|モンブランは甘味
 
|Monburan wa kanmi
 
|Monburan wa kanmi
|Mont Blanc is sweet
+
|This mont blanc is so sweet
 
|-
 
|-
 
|裸足のまま その甘さに溺れたいの
 
|裸足のまま その甘さに溺れたいの
 
|Hadashi no mama sono amasa ni oboretai no
 
|Hadashi no mama sono amasa ni oboretai no
|While barefoot, I want to drown in that sweetness
+
|I want to drown in its sweetness with my bare feet
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 104: Line 105:
 
|想天(そうだ)キミがいる 淘汰(とうた)消えていく
 
|想天(そうだ)キミがいる 淘汰(とうた)消えていく
 
|Sōda kimi ga iru tōta kiete iku
 
|Sōda kimi ga iru tōta kiete iku
  +
|Yes, you are in my thoughts hanging in the air but you are slowly fading away, completely
|That's right, you are here. That's right, disappearing
 
 
|-
 
|-
 
|もうアタシは キミに伝えられない。
 
|もうアタシは キミに伝えられない。
 
|Mō atashi wa kimi ni tsutaerarenai
 
|Mō atashi wa kimi ni tsutaerarenai
|I no longer can tell you.
+
|And I can no longer tell you anything
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 114: Line 115:
 
|「君が死ねばいいよ 今すぐに」
 
|「君が死ねばいいよ 今すぐに」
 
|"Kimi ga shineba ī yo ima sugu ni"
 
|"Kimi ga shineba ī yo ima sugu ni"
|"I wish you would die right now."
+
|"You should just die this very moment"
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 120: Line 121:
 
|本当だって良いと 思えないの
 
|本当だって良いと 思えないの
 
|Hontō datte ī to omoenai no
 
|Hontō datte ī to omoenai no
|It's not "Even if it's real, it's okay"
+
|I can't bring myself to hope for it to be true
 
|-
 
|-
 
|アタシはまだ弱い虫
 
|アタシはまだ弱い虫
 
|Atashi wa mada yowai mushi
 
|Atashi wa mada yowai mushi
  +
|As I'm still not strong enough
|I am yet a small coward
 
 
|-
 
|-
 
|コントラクト会議
 
|コントラクト会議
 
|Kontorakuto kaigi
 
|Kontorakuto kaigi
|Contract meeting
+
|In our contract meeting
 
|-
 
|-
 
|アタシはまた キミの中に堕ちていく
 
|アタシはまた キミの中に堕ちていく
 
|Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku
 
|Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku
|I am still falling into you
+
|Once again I will fall into you
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
 
|-
 
|-
 
|本当だって良いと 思いながら
 
|本当だって良いと 思いながら
|Hontou da tte ii to omoinagara
+
|Hontou datte ii to omoinagara
|While thinking that "Even if it's true, it's fine."
+
|While thinking that it's fine for it to be true
 
|-
 
|-
 
|「嘘であって」と願うのは
 
|「嘘であって」と願うのは
 
|"Uso de atte" to negau no wa
 
|"Uso de atte" to negau no wa
  +
|I still hope: "Please let it be a lie"
|"Be a lie" wishing that is
 
 
|-
 
|-
 
|弾き堕した結果
 
|弾き堕した結果
 
|Hajikidashita kekka
 
|Hajikidashita kekka
  +
|Because the answer spat out
|The result of dislodged parting
 
 
|-
 
|-
 
|アタシがまだ 弱虫モンブランだったから
 
|アタシがまだ 弱虫モンブランだったから
 
|Atashi ga mada yowamushi monburan datta kara
 
|Atashi ga mada yowamushi monburan datta kara
|It was because I was still a coward mont blanc
+
|Was that I was still a coward mont blanc
 
|-
 
|-
 
|<br />
 
|<br />
Line 156: Line 157:
 
|君が入ってる 繰り返し果てる
 
|君が入ってる 繰り返し果てる
 
|Kimi ga haitteru kurikaeshi hateru
 
|Kimi ga haitteru kurikaeshi hateru
|You get inside me, then repeatedly end
+
|You are inside and the cycle goes on and on
 
|-
 
|-
 
|それに応えよと アタシは喘ぐの
 
|それに応えよと アタシは喘ぐの
 
|Sore ni kotae yo to atashi wa aegu no
 
|Sore ni kotae yo to atashi wa aegu no
|To answer that, I suffer
+
|In an effort to answer that I will gasp
 
|}
 
|}
  +
{{Translator|Hazuki no Yume}}
'''English translation by ghostsubs & edited by Streetneko'''
 
  +
  +
== Notable Derivatives ==
  +
{{NotableCover
  +
|image =Coward Montblanc.jpg
  +
|title =Ritsuka's Cover
  +
|color =#ffffff; color: #a1dd56
  +
|singer =[[w:c:utaite:Ritsuka|Ritsuka]]
  +
|producer =
  +
|links =[https://www.nicovideo.jp/watch/sm10501891 NN]
  +
|description =}}
  +
{{NotableCover
  +
|image =Coward Montblanc.jpg
  +
|title =Wotamin's Cover
  +
|color =#ffffff; color: #a1dd56
  +
|singer =[[w:c:utaite:Wotamin|Wotamin]]
  +
|producer =
  +
|links =[https://www.nicovideo.jp/watch/sm10531312 NN]
  +
|description =}}
  +
{{Clr}}
  +
 
== External Links ==
 
*[http://w.atwiki.jp/hmiku/pages/9644.html Hatsune Miku Wiki]
  +
*[https://dic.nicovideo.jp/v/sm10393864 Niconicopedia]
  +
*[https://utaitedb.net/S/2075 UtaiteDB]
  +
*[https://vocadb.net/S/1268 VocaDB]
  +
*[[w:c:vocaloid:弱虫モンブラン (Yowamushi Montblanc)|Vocaloid Wiki]]
   
==External Links==
 
*[http://www5.atwiki.jp/hmiku/pages/9644.html Hatsune Miku Wiki]  - Hatsune Miku Wiki page (in Japanese)
 
[[Category:GUMI original songs]]
 
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Vocaloid original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:Japanese original songs]]
 
[[Category:DECO*27 songs list]]
 
[[Category:DECO*27 songs list]]
  +
[[Category:Akka songs list/Visuals]]
 
[[Category:GUMI original songs]]

Revision as of 08:59, 13 October 2021

Coward Montblanc
Song title
"弱虫モンブラン"
Romaji: Yowamushi Montblanc
English: Coward Montblanc
Official English: Yowamushi Mont Blanc
Original Upload Date
Apr 15, 2010 (NN)
Jan.19.2014 (YT)
Singer
GUMI
Producer(s)
DECO*27 (music, lyrics)
akka, mirto (illust, video)
Views
6,100,000+ (NN), 7,300,000+ (YT)
Links
Niconico Broadcast / YouTube Broadcast
YouTube Broadcast (reprint, subbed)


Lyrics

Hazuki no Yume has requested past usages of her translations to be removed. We would normally respect the author's wishes to remove their work. However, given the circumstances under which the request was made, the fact that she previously gave us explicit permission to use her translations (see also Good faith), and the best interest of the fandom, we have decided against removing the translations and only replacing those where another translation of sufficient quality is available. If you have found such a translation, please replace this one or leave a comment with a link to that translation so another editor can replace it.

Japanese Romaji English
ありったけの想いは これだけの言葉に Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni Each and every of my ponderings translates into only so many words
愛したけど重いわ それだけのことなの? Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no? I loved you, but it's become too ponderous - is that all there is to it?

愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga Who was it that I loved? I can't remember despite all that time I spent
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni Now it's just fading away, out of my sight, although I'm sure it's still somewhere right here

忘れてしまえば 消える反照(はんしょう) Wasurete shimaeba kieru hanshō If I can just forget about it it will disappear my own reflection

本当だって良いと 思えないの Hontō datte ī to omoenai no I can't bring myself to hope for it to be true
アタシはまだ弱い虫 Atashi wa mada yowai mushi As I'm still not strong enough
コントラクト会議 Kontorakuto kaigi In our contract meeting
アタシはまた キミの中に堕ちていくの Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku no Once again I will fall into you

ありったけの想いは これだけの言葉に Arittake no omoi wa kore dake no kotoba ni Each and every of my pondering translates into only so many words
愛したけど重いわ それだけのことなの? Aishita kedo omoi wa sore dake no koto na no? I loved you, but it's become too ponderous - is that all there is to it?

愛したのは誰だっけ? アレほどの時間が Aishita no wa dare dakke? are hodo no jikan ga Who was it that I loved? I can't remember despite all that time I spent
消えて、見えなくなった まだ触れてるハズなのに Kiete, mienaku natta mada fureteru hazu na no ni Now it's just fading away, out of my sight, although I'm sure it's still somewhere right here
麻酔をかけてよ 火照る内声 Masui o kakete yo hoteru naishou Please put me to sleep with my burning inner voice

本当だって良いよ 戻れないの Hontō datte ī yo modorenai no It's fine for it to be true since I can't go back
アタシはまた怖くなる Atashi wa mata kowaku naru Or I will get scared again
モンブランは甘味 Monburan wa kanmi This mont blanc is so sweet
裸足のまま その甘さに溺れたいの Hadashi no mama sono amasa ni oboretai no I want to drown in its sweetness with my bare feet

想天(そうだ)キミがいる 淘汰(とうた)消えていく Sōda kimi ga iru tōta kiete iku Yes, you are in my thoughts hanging in the air but you are slowly fading away, completely
もうアタシは キミに伝えられない。 Mō atashi wa kimi ni tsutaerarenai And I can no longer tell you anything

「君が死ねばいいよ 今すぐに」 "Kimi ga shineba ī yo ima sugu ni" "You should just die this very moment"

本当だって良いと 思えないの Hontō datte ī to omoenai no I can't bring myself to hope for it to be true
アタシはまだ弱い虫 Atashi wa mada yowai mushi As I'm still not strong enough
コントラクト会議 Kontorakuto kaigi In our contract meeting
アタシはまた キミの中に堕ちていく Atashi wa mata kimi no naka ni ochite iku Once again I will fall into you

本当だって良いと 思いながら Hontou datte ii to omoinagara While thinking that it's fine for it to be true
「嘘であって」と願うのは "Uso de atte" to negau no wa I still hope: "Please let it be a lie"
弾き堕した結果 Hajikidashita kekka Because the answer spat out
アタシがまだ 弱虫モンブランだったから Atashi ga mada yowamushi monburan datta kara Was that I was still a coward mont blanc

君が入ってる 繰り返し果てる Kimi ga haitteru kurikaeshi hateru You are inside and the cycle goes on and on
それに応えよと アタシは喘ぐの Sore ni kotae yo to atashi wa aegu no In an effort to answer that I will gasp

English translation by Hazuki no Yume

Notable Derivatives

Coward Montblanc
Ritsuka's Cover
Featuring: Ritsuka
NN
Coward Montblanc
Wotamin's Cover
Featuring: Wotamin
NN


External Links